Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Iyeska
 - июня 23, 2015, 18:33
На днях купил книгу Е.В. Головко, Н.Б. Вахтина и А.С. Асиновского "Язык командорских алеутов. Диалект острова Беринга". Сейчас читаю, вникаю... :smoke:
Автор Iyeska
 - июня 8, 2015, 16:39
Огромное человеческое спасибо, друже Полякко! ;up:
Автор polakko
 - июня 1, 2015, 17:43
Цитата: kasik от февраля 10, 2014, 12:18
Выложите, пожалуйста, у кого есть, эти словари:

Головко Е. В. Алеутско-русский и русско-алеутский словарь. СПб., 1994.
Меновщиков Г. А. Алеутско-русский словарь // Языки и топонимия. Томск, 1977.

Заранее благодарен.

https://yadi.sk/i/AID85GhOgziVo
Автор kasik
 - февраля 10, 2014, 12:18
Выложите, пожалуйста, у кого есть, эти словари:

Головко Е. В. Алеутско-русский и русско-алеутский словарь. СПб., 1994.
Меновщиков Г. А. Алеутско-русский словарь // Языки и топонимия. Томск, 1977.

Заранее благодарен.
Автор Уттыԓьын
 - октября 2, 2011, 23:11
Цитата: Е. В. Головкоязык, имеющий некоторые совершенно уникальные черты
каҥу́м̄ахситалга́лихъ куҥи́нъ алух̑схагусъ; ку́ма алу́г̑имъ алу́г̑аг̑и́ҥисъ, слю́м-иму́ганъ и́лъ итла́канъ анухта́куҟиҥъ
kanguuhmaxsitalgalix kunglin alux̂sxaguus, kuma aluĝim aluĝaĝingis slum-imugan il itlakan anuxtakuqing
Автор Iyeska
 - октября 2, 2011, 22:30
Интересный язык, это точно!
Наши батюшки его записывали кириллицей, переводили Евангелия во времена Русской Америки. На всякий случай, даю ссылку на такой перевод 1896 года:
http://www.asna.ca/alaska/aleut/gospel-saint-matthew.pdf

Христианские тексты на алеутском языке можно послушать здесь:
http://globalrecordings.net/ru/program/C10391

А вот небезызвестная притча о глупых и мудрых девах:
Автор Devorator linguarum
 - октября 2, 2011, 20:34
Он, оказывается, типологически уникален!
http://www.philology.ru/linguistics4/golovko-07a.htm