Цитата: Sirko от мая 1, 2015, 17:29
OK, ці=ці+ті
Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2015, 15:00Цитата: Sirko от мая 1, 2015, 14:48Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2015, 10:53И где там ці<ти? Это ти никакого отношения к ці=чи не имеет...Цитата: Sirko от мая 1, 2015, 10:14
Как Вы себе представляете здесь ti?
Бел. ці < др.-русск. ти, Срезневский 3, 956—957. Я выше уже писал об этом, читайте сообщения внимательнее.
Развитие ти > ці закономерно в белорусском языке: тихыи > ціхі и т. д. Значение бел. ці в литературном языке — лишь одно из многих. Фонетические развитие ці < др.-русск. чи невозможно, кроме того в белорусском чы есть само по себе.

Цитата: Шевельовци (північноукраїнські, бойківські, наддністрянські та надпрутські говірки; nop. ци в Літоп. Март. Бєл. 1600, перекладеному на Лемківщині) має інше походження. Це слово виводиться від *kwl інстр. одн. і, можливо, *kwoi, форм питального займенника, що зазнали відповідно першої та другої палаталізації; nop. давн. укр. чи, ци, цѣ 'хоча', пол. czy. Білор. ці являє собою суміш ці та ті 'і' . Вживання ци в середньоукраїнській мові (наприклад, в Уч. Єв. 1585, ст. Зиз. 1596, Транкв.-Ст. 1618, Тригірській Євангелії з-перед 1659 р. тощо) могло відбутися під білоруським впливом.
Цитата: Sirko от мая 1, 2015, 14:48Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2015, 10:53И где там ці<ти? Это ти никакого отношения к ці=чи не имеет...Цитата: Sirko от мая 1, 2015, 10:14
Как Вы себе представляете здесь ti?
Бел. ці < др.-русск. ти, Срезневский 3, 956—957. Я выше уже писал об этом, читайте сообщения внимательнее.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 1, 2015, 10:53И где там ці<ти? Это ти никакого отношения к ці=чи не имеет...Цитата: Sirko от мая 1, 2015, 10:14
Как Вы себе представляете здесь ti?
Бел. ці < др.-русск. ти, Срезневский 3, 956—957. Я выше уже писал об этом, читайте сообщения внимательнее.
Цитата: Sirko от мая 1, 2015, 10:14
Как Вы себе представляете здесь ti?
Цитата: Tys Pats от апреля 30, 2015, 19:48Цитата: Sirko от апреля 30, 2015, 19:42Цитата: Tys Pats от апреля 30, 2015, 19:22
Поясните, пожалуйста, ход своих размышлений?ци >цы ??? >ци
ци
Но ti ≠ ci

Цитировать6. часціца пытальная. Узмацняе пытальны характар. [Гена:] Нязручна поначы ісці да чужых людзей... Гасцініца... Ці будзе там месца? Арабей. Дзе ж, дарога ты другая? Я стаю адзін, адзін, Ноч вакол ляжыць глухая... Ці ж то свет сышоўся ў клін? Колас. // З асобнымі прыслоўямі, назоўнікамі, займеннікамі, часціцамі ўтварае спалучэнні са значэннем сумнення, няўпэўненасці, нерашучасці, здзіўлення. Страху ў мяне цяпер як і не было. Ці мо проста не было калі думаць пра яго? Якімовіч. Пайшоў я зранку ў свой горад, бо ведаў, што ўдзень наўрад ці ўбачыш каго дома з блізкіх знаёмых. Кулакоўскі. — Ты што гэта, на Месяц ляцець сабралася, ці што? Гэтулькі пакункаў! — здзівіўся дзед, які зайшоў на кухню. Гарбук.

Цитата: Sirko от апреля 30, 2015, 19:42Цитата: Tys Pats от апреля 30, 2015, 19:22
Поясните, пожалуйста, ход своих размышлений?ци >цы ??? >ци
ци

Цитата: Tys Pats от апреля 30, 2015, 19:22
Поясните, пожалуйста, ход своих размышлений?
Цитата: Sirko от апреля 30, 2015, 19:12Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2015, 19:03Цитата: Sirko от апреля 30, 2015, 18:32
Это вы к чему?
Ваше самоуничижение похвально, но не до такой же степени.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 30, 2015, 19:03Цитата: Sirko от апреля 30, 2015, 18:32
Это вы к чему?
Страница создана за 0.025 сек. Запросов: 20.