Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Iyeska
 - апреля 2, 2015, 17:27
Наконец-то выложили новую (2014) грамматику сенека! ;up:

http://language.ws/natamerican/grammar-seneca-language/


Автор Gashan
 - июля 13, 2012, 17:06
Offtop
мыши-то милее  :)

После Cat Nation мне плохо стало, а тут я теперь вобще добит  :green:
Автор Iyeska
 - июля 13, 2012, 16:51
Понятия не имею, если честно. Котами мало интересуюсь.
Автор Gashan
 - июля 13, 2012, 16:46
А котов у них раньше (в доколониальный период) не было?
Автор Iyeska
 - июля 13, 2012, 16:34
 :o
Ну это точно бред. Кошка на сенека - dago:ji' или da:go:s (корень -dago-).
Автор Gashan
 - июля 13, 2012, 16:08
Собственно, почему заинтересовался - в "истории нейтралов" есть такое:
ЦитироватьApparently some of the Neutrals were more closely attached to the Erie than the others, because both the Seneca and Huron often referred to both the Erie and Neutrals as the "Cat Nation."

Удивило, что "народ кошки". Далле сказано, как это дело называли сенека и гуроны на своих языках:
ЦитироватьThe Seneca name in this case was Kahkwa (Kahqua), while its equivalent in Huron was Yenresh.

значит, не солнце  :(
Автор Iyeska
 - июля 13, 2012, 15:57
Думаю, что имелось в виду kææhkwa' - солнце (в современной орфографии сенека - gä́:hgwa:').

ЗЫ: Строго говоря, это слово означает «светило». А при необходимости конкретизируется:
ëde:ka:' gä́:hgwa:' - «дневное светило» (солнце), sö́eka:' gä́:hgwa:' - «»ночное светило» (луна).
Автор Gashan
 - июля 13, 2012, 15:11
Иеска, не знаешь, как перевесть такое словечко с сенека Kahkwa или Kahqua ?
Автор Iyeska
 - июня 29, 2012, 00:47
ЗЫ: Если будет интерес, можно вместе начать осваивать материалы, коих у меня превеликое множество :yes:
Могу выкладывать понемногу, с комментариями.

Те, кто хочет послушать, как звучит сенека, могут посмотреть этот ролик, обучающий выпечке традиционного кукурузного хлеба:

Автор Iyeska
 - июня 29, 2012, 00:42
Довольно свежая диссертация (2010 года) Мелиссы Борджиа о языковой ситуации в резервации сенека:

http://dspace.iup.edu/bitstream/handle/2069/304/Melissa;jsessionid=55A684510E4BB94B5E1FFF1690A151D9?sequence=1