Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - февраля 25, 2015, 08:29
Цитата: DarkMax2 от февраля 25, 2015, 01:05
Звідки чергування і/е, якщо був ять?

По аналогии: -е- в глаголе, кроме того, польск. rzecz, а также тип iC~eCV, который на время этой аналогии ещё был продуктивным.
Автор DarkMax2
 - февраля 25, 2015, 01:05
Звідки чергування і/е, якщо був ять?
Автор DarkMax2
 - ноября 29, 2014, 13:22
Цитата: Алексей Гринь от апреля  4, 2014, 14:50
Судя по всему, слово > обсуждение > предмет обсуждения, вопрос, тема > дело > вещь.
Видимо, я на "предмете обсуждения" "застрял".
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 29, 2014, 13:18
Цитата: DarkMax2 от ноября 29, 2014, 13:14
Гуглив - не знайшов.

Rzecz

Это не та тема, но о том же.
Автор DarkMax2
 - ноября 29, 2014, 13:14
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 29, 2014, 13:13
Цитата: DarkMax2 от ноября 29, 2014, 12:37
Ніколи не сприймав "річ" у цих виразах як "справу". Хм... Думав, що значення "діло" є виключно польським.

Вот только несколько месяцев назад был тред длинный на эту тему. Такое ощущение, что участников форума какая-то повальная амнезия. :fp:
Гуглив - не знайшов.
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 29, 2014, 13:13
Цитата: DarkMax2 от ноября 29, 2014, 12:40
До речі, хіба правильно про мову російською через ять? Рѣчь. Але ж речення, а не річення.

Праслав. *rěčь.
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 29, 2014, 13:13
Цитата: DarkMax2 от ноября 29, 2014, 12:37
Ніколи не сприймав "річ" у цих виразах як "справу". Хм... Думав, що значення "діло" є виключно польським.

Вот только несколько месяцев назад был тред длинный на эту тему. Такое ощущение, что участников форума какая-то повальная амнезия. :fp:
Автор DarkMax2
 - ноября 29, 2014, 13:04
Я не про відповідники висловів.
Я особисто з дитинства сприймав буквально так: останній предмет (в черзі на використання), не в тому предмет (суть). Ні про яке діло я не думав.
Автор oveka
 - ноября 29, 2014, 13:03
Схід, Південний Схід.
Тут таке діло == тут така річ == тут така справа.
Не до діла встряв == не до речі встряв і дали по пиці.
Не в тім річ, що в хаті піч: то біда, як її нема.
Польські переселенці були від нас кілометрів за 30 в степ, в глухий кут.
Автор DarkMax2
 - ноября 29, 2014, 12:47
Цитата: Kaze no oto от ноября 29, 2014, 12:45
А як ще можна сприймати «річ» в тих виразах?
Предмет. Ну, не обов'язкова ж тотожність російській.