Цитата: Jeremy от февраля 23, 2015, 08:37Не відмінюють тобто.Цитата: LUTS от февраля 23, 2015, 01:53А що це таке?
Ну так же ж не відміняють.
Цитата: DarkMax2 от февраля 23, 2015, 08:25Наголос не там.
Хіба? Марко, ніби, українське ім'я.
Цитата: Jeremy от февраля 23, 2015, 08:32Практическая транскрипция — это обычно смесь транскрипции и транслитерации. Пропорция разная для разных языков и определяеся, скорее всего, традицией.
Так уж сложилось, что их имена мы передаём максимально фонетически, иначе не получается.
Цитата: LUTS от февраля 23, 2015, 01:53А що це таке?
Ну так же ж не відміняють.
Цитата: iopq от февраля 23, 2015, 03:29Всё правильно. За счёт этого "латинники" все русские имена произносят на украинский лад - с -о-, -э- и твёрдым -р-. Но если побуквенно транслитерировать их имена на кириллические языки, то чорти что получится (особенно венгерские, английские, французские, польские...да все). Так уж сложилось, что их имена мы передаём максимально фонетически, иначе не получается.
В оригинале в русских именах редукция «о» в «а» уже давно, но никто имя Игорь как Igar не пишет
Цитата: LUTS от февраля 23, 2015, 01:53Хіба? Марко, ніби, українське ім'я.Цитата: Jeremy от февраля 23, 2015, 00:28Ну так же ж не відміняють.Цитата: LUTS от февраля 22, 2015, 12:02Н. Марко, КарузоЦитата: Jeremy от февраля 22, 2015, 10:52Можна приклад?
Шеф прав. Итальянские Марко, Педро, Джельсоміно, Цибуліно () можно склонять
Р. Марка, Каруза
Д. Маркові/Марку, Карузові/Карузу
З. Марка, Каруза
О. Марком, Карузом
М. Маркові, Карузові
К. Марку, Карузе
Цитата: Jeremy от февраля 23, 2015, 00:28Ех...
"неискажённый большевиками".
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 14, 2015, 01:12В оригинале в русских именах редукция «о» в «а» уже давно, но никто имя Игорь как Igar не пишет
«В оригинале» там , ещё со времён галисийско-португальского языка. Передача через -о в русском возникала и возникает по ошибке.
Цитата: Jeremy от февраля 23, 2015, 00:28Ну так же ж не відміняють.Цитата: LUTS от февраля 22, 2015, 12:02Н. Марко, КарузоЦитата: Jeremy от февраля 22, 2015, 10:52Можна приклад?
Шеф прав. Итальянские Марко, Педро, Джельсоміно, Цибуліно () можно склонять
Р. Марка, Каруза
Д. Маркові/Марку, Карузові/Карузу
З. Марка, Каруза
О. Марком, Карузом
М. Маркові, Карузові
К. Марку, Карузе
Страница создана за 0.090 сек. Запросов: 20.