Цитата: Hellerick от февраля 11, 2015, 17:59
А потом задумался. В русском языке выражение "идея за чем-либо" существует? Или я калькировал английское "idea behind something"?
Цитата: Hellerick от февраля 11, 2015, 17:59Нормальное выражение по мне.
Сегодня, разговаривая с рабочими о том, что детали бортовой обшивки в носовой части судна изготовлялись заметно шире, чем было по чертежам, я сказал, что не знаю, какая за этим была идея.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2014, 20:09Ну, употребление слова «лапа» в значении человеческой руки — само по себе метафора (и заметьте, совершенно аналогично, как в русском, так и в немецком).
Тут вообще есть какая-то метафора?
Цитата: Kaze no oto от сентября 26, 2014, 19:17
Вот есть в разных языках совершенно параллельные фразы, и не всегда понятно, что это — кальки, универсалии или просто совпадения...
Вот встретилась в немецком идиома «jemandem ein paar auf die Pfoten geben» дать взятку, буквально «дать на лапы». Почти как в русском!
Вот как думаете, если это калька или нет?
Страница создана за 0.076 сек. Запросов: 20.