Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор superrepetitor
 - февраля 23, 2009, 16:18
так это учебник уже давно можно скачать на lituanistica ru
Автор Nekto
 - февраля 21, 2009, 19:15
Цитата: GaLL от февраля 21, 2009, 11:38
Цитата: Nekto от февраля 17, 2009, 19:03
Цитата: onita от февраля 17, 2009, 13:27
Привет,помогите с начинающим литовским. Очень хочу выучить.

Ничем не поможем. К учебнику нужны аудиоматериалы. А где их взять... :donno:
А без аудиоматериалов ИМХО дурное дело учить литовский... :(

Ну зачем же так категорично? Аудиоматериалы - да хоть литовскую поп-музыку слушать и смотреть тексты на http://dainutekstai.lt или еще где. Коме того, есть много радиостанций, вещающих в Интернете на литовском.
Надо также заметить, что многим проще изучать язык поначалу лишь в письменной форме, переходя к устной речи, особенно к ее восприятию, лишь на продвинутом уровне.

Да нет, проблема уже к счастью снята:
Цитата: Giyorgis от февраля 17, 2009, 23:36
http://www.uz-translations.su/?category=baltic-baltaudvid&altname=Colloquial_Lithuanian_The_Complete_Course_for_Beginners
60+160 Mb (Книга в pdf + аудио в mp3)

Аудиоматериалов пока хватает... :yes:
Автор Nekto
 - февраля 21, 2009, 19:12
Цитата: Roman от февраля 19, 2009, 22:40
Цитата: "temp1ar" от
сли слова неразборчиво слышно, то на самом деле можно подумать, что по-русски говорят.

Врядь ли. В литовском очень специфичные, "поющие" интонации, которых нет в русском языке

Смотря в каком русском. Если говорить о юго-запдном наречии великорусского языка, то оно не менее музыкальное, чем испорченный жемайтами русский язык... ;) :P  :D
Автор regn
 - февраля 21, 2009, 11:50
Цитата: "GaLL" от
что многим проще изучать язык поначалу лишь в письменной форме

абсолютно согласен!
Автор GaLL
 - февраля 21, 2009, 11:38
Цитата: Nekto от февраля 17, 2009, 19:03
Цитата: onita от февраля 17, 2009, 13:27
Привет,помогите с начинающим литовским. Очень хочу выучить.

Ничем не поможем. К учебнику нужны аудиоматериалы. А где их взять... :donno:
А без аудиоматериалов ИМХО дурное дело учить литовский... :(

Ну зачем же так категорично? Аудиоматериалы - да хоть литовскую поп-музыку слушать и смотреть тексты на http://dainutekstai.lt или еще где. Коме того, есть много радиостанций, вещающих в Интернете на литовском.
Надо также заметить, что многим проще изучать язык поначалу лишь в письменной форме, переходя к устной речи, особенно к ее восприятию, лишь на продвинутом уровне.
Автор regn
 - февраля 21, 2009, 11:32
Цитата: "Roman" от
Врядь ли. В литовском очень специфичные, "поющие" интонации, которых нет в русском языке

Согласен. Правда, когда говорят русскоязычные литовские политики - тогда действительно можно подумать, что по-русски, только не понятно.

У меня сейчас интересная картина наблюдается: мы приехали с литовским родственником в отпуск во Львов к бабушке. Мама моя сейчас тоже тут. Очень интересно смотреть, как они учатся друг друга понимать. Я маму научил, какие слова он поймет по-русски, а ему сказал, что она поймет по-литовски. Ничего - с разговорником и жестикуляцией общаются :) Раймунд уже "biednas" в литовском стал в шутку употреблять в значении "несчастный", а "imti" - "иметь" ;) Правда, нашим понятно и литовское "imti", потому что тут в Карпатах оно "брать" означает, как и в литовском.
Автор Rōmānus
 - февраля 19, 2009, 22:40
Цитата: "temp1ar" от
сли слова неразборчиво слышно, то на самом деле можно подумать, что по-русски говорят.

Врядь ли. В литовском очень специфичные, "поющие" интонации, которых нет в русском языке
Автор temp1ar
 - февраля 19, 2009, 22:31
Цитата: MacSolas от февраля 18, 2009, 23:10
Цитата: Ilmar от февраля 18, 2009, 22:54
Цитата: "Roman" от
Вы сомневаетесь, что литовский и русский - разные языки?
А что, мне литовский чисто на слух напоминает русский, который почему-то не понимаешь. ;D

это означает, что по утрам нужно тщательней уши чистить.
Если слова неразборчиво слышно, то на самом деле можно подумать, что по-русски говорят.
Автор Nekto
 - февраля 19, 2009, 16:42
Цитата: Roman от февраля 18, 2009, 22:47
Цитата: "Nekto" от
литовский вообще синтаксически (да и вообще) мало от русского отличается.

Что вы имеете в виду со своим "да и вообще"? Вы сомневаетесь, что литовский и русский - разные языки? :o

Нет, это один и тоже язык, только разные наречия... :D
Автор Ilmar
 - февраля 18, 2009, 23:12
Цитата: "MacSolas" от
это означает, что по утрам нужно тщательней уши чистить.
Не помогает. :(