Цитата: maratonisto от декабря 28, 2014, 19:11Сэнкс. Да, "-а" на конце прощелкалЦитата: zwh от декабря 28, 2014, 18:07Откуда "ласка"?
Из учебника пословица: "Kara estas dono en minuto de bezono". В словаре для Lingvo 12, который у меня, есть, слова "dono" нет, поэтому у меня получилось что-то типа "Ласка -- это дар(?) в минуту нужды". Насколько верно я проинтуичил?
Правильный перевод:
Дорог дар в минуту нужды; дорога помощь в минуту необходимости. Русский аналог - дорога ложка к обеду.
Зато про "дар" правильно догадался! 
Цитата: zwh от декабря 28, 2014, 18:07Откуда "ласка"?
Из учебника пословица: "Kara estas dono en minuto de bezono". В словаре для Lingvo 12, который у меня, есть, слова "dono" нет, поэтому у меня получилось что-то типа "Ласка -- это дар(?) в минуту нужды". Насколько верно я проинтуичил?
Страница создана за 0.016 сек. Запросов: 20.