Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 20:04Насколько я понимаю, механиков в широком понимании. т.е всех "технарей" и в науке, и на производстве. Ушаков не сильно вникал, написал "грузчики", потому что в те годы их много было, именно с этой "кастой" многие соприкасались.Цитата: ameshavkin от декабря 24, 2014, 18:17Это ни о чем. Новое слово это сколько лет ему?Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 16:43Не может. Это новое слово, проникшее в разговорную речь из жаргона механиков.
Не может ли быть слово юз
Механики сами придумали или у грузчиком переняли, про которых Ушаков в словаре написал?Цитироватьнареч. (арго грузчиков). Таща, волоча по земле; противоп. катом. Передвигать груз юзом.
Механику это слово без надобности. Если только он автомобиль волоком не тащит. В более новом словаре другого автора тащить юзом указано уже как переносное значение.
Цитата: ameshavkin от декабря 25, 2014, 08:13Это самоуверенность от невежества. Достаточно посмотреть все контексты употребления терминов "юзом", "юзить" в 1930-1950-х годах. Никаких грузчиков там и рядом нет. Машины, танки, самолеты.А где же механики?
Цитата: ameshavkin от декабря 24, 2014, 09:58+100
Термин "юзом" впервые фиксируется в 1939 году, причем в кавычках (машина пошла "юзом"). Термин "юзить" зафиксирован в томе VI-VII сборника "Язык и мышление" за 1936 год, с пометкой "из профязыков механиков". Предполагают, что это заимствование из англ. (Проблемы структурной лингвистики 1968, с. 125).
Любые попытки вывести эти термины из диалектов или тем более из праславянских корней не более чем псевдоученый вздор.
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 20:04Про грузчиков это поздняя догадка (в позднем издании словаря Ушакова). Скорее всего, грузчики сами переняли из разговорной речи. Термин "катом" вообще фиксируется в 60-х годах.
Механики сами придумали или у грузчиком переняли, про которых Ушаков в словаре написал?
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 20:04Это самоуверенность от невежества. Достаточно посмотреть все контексты употребления терминов "юзом", "юзить" в 1930-1950-х годах. Никаких грузчиков там и рядом нет. Машины, танки, самолеты.
Механику это слово без надобности
ЦитироватьFrom Proto-Baltic *ež-i̯ā-, from Proto-Indo-European *eǵʰ- ("edge, border"). Cognates include Lithuanian ežià, dialectal ežė̃, ezìs (compare 17th-century Latvian ezis), Proto-Slavic *ězъ (Russian regional еж (jež, "weir, woven river dam for catching fish"), Belarusian яз (jaz, "weir, woven river dam for catching fish"), Bulgarian яз (jaz, "dam, weir"), Czech jez ("dam, weir"), Polish jaz ("mill dam, weir")), Old Armenian եզր (ezr, "coast, edge, border")
Цитата: ameshavkin от декабря 24, 2014, 18:17Это ни о чем. Новое слово это сколько лет ему?Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 16:43Не может. Это новое слово, проникшее в разговорную речь из жаргона механиков.
Не может ли быть слово юз
Цитироватьнареч. (арго грузчиков). Таща, волоча по земле; противоп. катом. Передвигать груз юзом.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 24, 2014, 18:47Цитата: Tys Pats от декабря 24, 2014, 17:00OfftopС "l-" лтг. lūžņõť, lūdõť, lūdęlę̄ť "ползать, лазить; шнырять" (ср. вынюхивать)
Основная форма: leisť (leida...) "ползать, ползти, лезть"
лтг. ūža "нюх, обоняние; чутьё (о животных)"
Вы о чём?
Цитата: Tys Pats от декабря 24, 2014, 17:00OfftopС "l-" лтг. lūžņõť, lūdõť, lūdęlę̄ť "ползать, лазить; шнырять" (ср. вынюхивать)
Основная форма: leisť (leida...) "ползать, ползти, лезть"
лтг. ūža "нюх, обоняние; чутьё (о животных)"
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 16:43Не может. Это новое слово, проникшее в разговорную речь из жаргона механиков.
Не может ли быть слово юз
Страница создана за 0.040 сек. Запросов: 21.