Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - декабря 22, 2014, 23:23
А чим не влаштовує «Майстер»? Все інше виглядає як пізні тлумачення та пошук глибинного змісту.
Автор Волод
 - декабря 22, 2014, 13:04
Якщо вже проводити уніфікацію бісовщини в українській літературі, то мабуть: той що вміє.
Автор Lodur
 - декабря 16, 2014, 20:26
Ні, він був Jedi Master. ;D
Автор DarkMax2
 - декабря 16, 2014, 20:25
ЦитироватьАльфред Барков предлагает альтернативную трактовку образа мастера: «Зловещий смысл (понятия ,,мастер"[1]) становится очевидным, если учесть, что Система подразумевала под ним писателей, готовых наступить на горло своей песне и создавать угодные ей творения», — пишет критик-булгаковед Альфред Барков.
Ремісник, бо без повноти творчості.
Автор DarkMax2
 - декабря 16, 2014, 20:16
Слово майстер передбачає наявність майстерності, великого хисту, але цей псевдонім-епітет пишеться в романі з маленької, а тому здається, що автор мав на увазі майстра в сенсі творця. Може доречніше було б перекладати це "ім'я" як митець?