
Цитата: Raegdan от ноября 16, 2014, 22:50Он пишет, что часто встречаемый перевод "magicus" неправильный, потому что это прилагательное, а нужно существительное - "magia". А "magica" - это тоже существительное?Слова magicus и magica различаются точно так же, как слова волшебный и волшебная.
Цитата: Raegdan от ноября 16, 2014, 22:15Там автор объясняет выбор именно таких словСтранно, зачем писать перевод слова little, если для перевода слова pony уже выбрана уменьшительная форма? То есть mannulus уже означает little pony.

Цитата: Raegdan от ноября 16, 2014, 22:15именно такое написание даётся на сувенирной монете Эквестрии, которую я купил на фестивалеФестиваль официальный от Hasbro?
Цитата: Bhudh от ноября 16, 2014, 19:49Мультик на латыни?
Мультик-то современный.

Страница создана за 0.041 сек. Запросов: 19.