Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - ноября 5, 2014, 16:20
«Жабку» в значенні «@» не чув.
Автор Kaze no oto
 - ноября 5, 2014, 13:00
@ — равлик, песик, собака, мавпочка, слимачок, жабка, вухо.
Автор engelseziekte
 - ноября 5, 2014, 12:25
Цитата: Digamma от января 26, 2005, 11:02"культурно" читають як "комерційне ет"
Цитата: Digamma от января 26, 2005, 11:02Ivan@microsoft.com "культурно" читатимуть як "Іван ет ..."
Хто?

Цитата: Digamma от января 26, 2005, 11:02чи "мавпочка" (набагато рідше).
Хто?

Цитата: Digamma от января 26, 2005, 11:02^ кришечка/кришка
Максимовичівське ô називалось «о з дашком», можна скористатись.
Автор DarkMax2
 - ноября 5, 2014, 12:17
Цитата: Aндрій от января 26, 2005, 08:08
1. Як називається знак @ українською? (Чи він взагалі має назву?)
Напр.: Як треба відчитати адресу e-mail українською мовою?

2. До речі, чи інші знаки, так як: ~ (tilde), ^ (caret), & (ampersand) i * (asterisk - зірка?) мають україньскі "назви"?

3. Чи Ви кажете "душки" - () і "лапки" - "" - якщо ні, то як ці знаки називаються?
У мене це собака (коли я був дитиною була мода на йо-йо, а тому російська назва для мене цілком наочна), тильда, шапочка, амперсанд чи енд, зірочка, дужки, лапки.
Автор Letizia
 - сентября 3, 2006, 16:21
А "вухо" ще не згадували?
Автор Pere
 - сентября 3, 2006, 14:30
О! «песика» я ще не чув. Кляса.
Тоді можна і «цуцик», а ще краще «цюцько» чи «цюця» :)
Автор Ревета
 - сентября 3, 2006, 14:26
Цитата: Pere от сентября  3, 2006, 14:17
@ = равлик (щонайменш його тепер часто так називають)
...або "песик"  :)
Автор Pere
 - сентября 3, 2006, 14:17
@ = равлик (щонайменш його тепер часто так називають)
Автор Digamma
 - января 27, 2005, 08:24
Цитата: AндрійА як будуть ці?
< менше
> більше
/  слеш, прямий слеш
\  зворотний слеш
_  підкреслення

Але, скажімо, особисто я останні три здебільшого вживаю англійською.
Автор Aндрій
 - января 27, 2005, 08:04
А як будуть ці?

<
>
/
\
_