Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - октября 10, 2014, 08:43
Автор Алалах
 - октября 10, 2014, 08:35
Цитата: Rōmānus от мая 30, 2013, 10:50
Цитата: Алалах от мая 29, 2013, 22:38
какое тогда основное значение "tigerna"?
"тиарна" - это прежде всего "господин, властелин". Это же слово было использовано при переводе Библии для "господь", отсюда можно прикинуть какая основная семантика слова.


где-то краем глаза зацепил, что "tigerna" (в брет. teyern) имеет истоком греческое "тиран". Это так или слово этимологизируется на родных языках?
Автор Rōmānus
 - мая 30, 2013, 10:50
Цитата: Алалах от мая 29, 2013, 22:38
какое тогда основное значение "tigerna"?
"тиарна" - это прежде всего "господин, властелин". Это же слово было использовано при переводе Библии для "господь", отсюда можно прикинуть какая основная семантика слова.

Позднее это слово, кроме религиозного смысла, использовалось для обозначения землевладельцев, на земле которого работали крестьяне-"арендаторы" (зачастую согнанный насильно с семейных наделов). Т.е. наиболее точным соответствием, по крайней мере в Новое время, является помещик.
ЦитироватьСмешение tigerna et ri (в значаении king) произошло сравнительно поздно
Ну, смешение абсолютно необоснованное, так как король по статусу намного выше. Между землевладельцем и королём как минимум несколько ступенек феодальной лестницы.
ЦитироватьНо неясно тогда с taoiseach
Это слово происходит из времён родо-племенного строя, оно асинхронно с "королями".
Автор Алалах
 - мая 29, 2013, 22:38
Цитата: Rōmānus от мая 27, 2013, 23:12
слово taoiseach и сейчас цветёт - им премьер-министра обозначают.
слово с основным значением "племенной вождь"
какое тогда основное значение "tigerna"? Например, в русско-язычной энциклопедии Прасутаг назван тигерном иценов. В то же время англоязычные называют его king. Смешение tigerna et ri (в значаении king) произошло сравнительно поздно, как раз в эпоху Высокого средневековья, с этим все ясно. Но неясно тогда с taoiseach; выходит оно также частично смешалось с ri, или же taoiseach "племенной вождь" и tigern "племенной вождь" - означают вождь-старейшина (в мирное время) и военный вождь?
Автор Rōmānus
 - мая 28, 2013, 11:41
Цитата: Алалах от мая 27, 2013, 23:30
Цитата: Rōmānus от мая 27, 2013, 23:12
слово taoiseach и сейчас цветёт - им премьер-министра обозначают.
Да, я заметил. Интересно - оно обрело новую жизнь на волне возрождения ирландского языка или не умирало? Скажем, было ли в активном употреблении в Новое время?
Наверняка я не знаю, но могу предположить, что слово было возрождено на волне романтического патриотизма в 19 веке. Врядь ли слово с основным значением "племенной вождь" могло иметь хождение в Средние века, когда прочно утвердился феодализм. Именно тогда в ирландский язык хлынул поток норманских слов, которые во многом были связаны с новыми феодальными реалиями: caisleán зáмок, barún барон (мелкий феодал), gíománach йомен.  Хотя надо признать, что ирландский стряхнул пыль со многих собственных слов и приспособил их: flaith герцог, лорд, aitheach вассал и т. д.
Автор Алалах
 - мая 27, 2013, 23:30
Цитата: Rōmānus от мая 27, 2013, 23:12
Цитата: Алалах от мая 27, 2013, 23:02
Больше интересует эпоха High Middle Ages, 9-13 века, когда, насколько могу судить, эти термины переживали свой "расцвет" если можно так выразиться.
Ну слово taoiseach и сейчас цветёт - им премьер-министра обозначают.
Да, я заметил. Интересно - оно обрело новую жизнь на волне возрождения ирландского языка или не умирало? Скажем, было ли в активном употреблении в Новое время?
Автор Rōmānus
 - мая 27, 2013, 23:12
Цитата: Алалах от мая 27, 2013, 23:02
Больше интересует эпоха High Middle Ages, 9-13 века, когда, насколько могу судить, эти термины переживали свой "расцвет" если можно так выразиться.
Ну слово taoiseach и сейчас цветёт - им премьер-министра обозначают.
Цитировать
почему-то предполагал что-то вроде "рианна".
приставка ban- образована от слова bean женщина
Автор Rōmānus
 - мая 27, 2013, 23:06
Цитата: Rwseg от мая 27, 2013, 23:01
Цитата: Rōmānus от мая 27, 2013, 22:53
древнее тойщех примерно.
Почему ударение над í?
Это не ударение, а обозначение дифтонга. В древнеирландском ставили фаду на гласной дифтонга, чтобы отличить от сочетания двух гласных.
Автор Алалах
 - мая 27, 2013, 23:02
Цитата: Rōmānus от мая 27, 2013, 22:53
Цитата: Алалах от мая 27, 2013, 21:09
ЦитироватьA toísech ("chieftain") was like a mormaer, providing for his lord the same services that a mormaer provided for the king.
Подскажите, как должно звучать toísech, подобно ли ирландскому  (wiki/en) Taoiseach, которое судя по ссылке "тишах".
Это одно и то же слово, только в древнеирландском (toísech) и современном написании (taoiseach). Вас современное или древнее произношение интересует? Современное - ты:щях, древнее тойщех примерно.
Больше интересует эпоха High Middle Ages, 9-13 века, когда, насколько могу судить, эти термины переживали свой "расцвет" если можно так выразиться. Хотя и современное произношение, естественно, вызывает интерес.

Цитата: Rōmānus от мая 27, 2013, 22:55
Цитата: Алалах от мая 27, 2013, 21:29
И какая будет форма ж.р. от "ри"?
banríon
почему-то предполагал что-то вроде "рианна".
Автор Rwseg
 - мая 27, 2013, 23:01
Цитата: Rōmānus от мая 27, 2013, 22:53
древнее тойщех примерно.
Почему ударение над í?