Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - сентября 20, 2014, 10:12
Цитата: sasza от сентября 20, 2014, 10:01
Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2014, 10:52
Цитата: Centum Satәm от сентября 19, 2014, 09:57
В старославянском (древнеболгарском или древнемакедонском) щ=шт.
ст.-слав. пештера; др.-русск. печера; русск. пещера; рум. пештерэ.
Правильнее будет "рум. пещеръ" :-) В румынской кириллице тоже щ=шт.
;up: Даёшь возврат кириллицы!
Автор sasza
 - сентября 20, 2014, 10:01
Цитата: Ion Bors от сентября 19, 2014, 10:52
Цитата: Centum Satәm от сентября 19, 2014, 09:57
В старославянском (древнеболгарском или древнемакедонском) щ=шт.
ст.-слав. пештера; др.-русск. печера; русск. пещера; рум. пештерэ.
Правильнее будет "рум. пещеръ" :-) В румынской кириллице тоже щ=шт.
Автор Katerina D.
 - сентября 20, 2014, 09:55
Georgos Therapon, огромное спасибо! Это в принципе ясно из остальных документов, потому экстра контекст здесь  помогает искать там , где надо. В таких документах очень важны детали  ;up: ;up: Вы-супер!
Автор Centum Satәm
 - сентября 20, 2014, 09:00
Цитата: Georgos Therapon от сентября 20, 2014, 08:47
Не думаю, что составители так тонко чувствовали латынь, чтобы понимать разницу между vidua и эвфемизмом relicta. Писали так, как это было принято.
Возможно, что они просто действовали по шаблону, но возможно, что и понимали. (ведь мы с вами понимаем?)

Венгрия - страна, где позиции латыни были чрезвычайно сильны на протяжении очень долгого времени. Сам факт того, что в венгерском сенате до 1848(!) года речи произносились исключительно на латыни, говорит о многом. И когда Лайош Кошут вдруг заговорил на венгерском - был очень большой скандал. :) До конца 18 века латынь в Венгрии была в полном смысле "живым" языком, на ней действительно говорили, причем не только аристократия, но и зажиточное городское население тоже.
Крестьяне, разумеется, говорили по-мадьярски или по-словацки.
Автор Georgos Therapon
 - сентября 20, 2014, 08:47
Цитата: Centum Satәm от сентября 20, 2014, 08:31
Сколько тонкостей, однако...
Надо думать relicta - это эвфемизм, видимо слово "vidua" казалось не слишком благозвучным.

Такова средневековая латынь. Но писалось многое по шаблону, а эти шаблоны несколько различались во времени и пространстве. Поэтому чтобы лучше понять какой-то документ, надо стараться найти похожие документы из той же местности и, желательно, того же времени. Не думаю, что составители так тонко чувствовали латынь, чтобы понимать разницу между vidua и эвфемизмом relicta. Писали так, как это было принято.
Автор Centum Satәm
 - сентября 20, 2014, 08:31
Сколько тонкостей, однако...
Надо думать relicta - это эвфемизм, видимо слово "vidua" казалось не слишком благозвучным.
Собственно, в современном русском "вдова" тоже не очень охотно употребляют. Что-то зловещее в нем действительно есть.
Автор Georgos Therapon
 - сентября 20, 2014, 08:13
Еще необходимо поправиться. Вот здесь
Цитата: Georgos Therapon от сентября 19, 2014, 12:59
И то, что Юстина была его вдовой, тоже не говорится. Сказано просто «покинутая (оставленная) воеводой Дракулой».

я ошибся. Relicta – здесь именно «вдова», а не «покинутая»: RELICTA.

И еще о наречии quondam (condam). В средневековье его употребляли как определение при имени человека в значении «покойный». Это можно хорошо проследить поиском по слову condam вот в этой книге: Ab Anno Christi 1351-1358

Поэтому правильный перевод слов

Цитата: Georgos Therapon от сентября 18, 2014, 23:17
generosa domina Iustina relicta condam Dragwlya waywode

будет

Цитировать
знатная госпожа Юстина, вдова покойного воеводы Дракулы

Меня здесь сбило с толку то, что автор не склоняет слово Dragwlya.





Автор Katerina D.
 - сентября 19, 2014, 14:42
позволю себе вольность в теме (только одну )

Не в декабре.

Автор Katerina D.
 - сентября 19, 2014, 14:31
Georgos Therapon, очень вам благодарна. Это важный момент. Знаете , ведь подарить дом прислуге в "элитном районе", да еще строенный на деньги короля...это шаг очень опасный, ведь мало кто из знати потребит прислугу рядом, возможно потому и очень неугоден был тот Дионисий. Здесь и вопрос, как достопочтенный господин, который заслужил своими качествами себе дом семьи, а теперь владел  и своим собственным дорогим домом (который мог продать и купить дешевле, получив денег в доплату) , вдруг опустился до разбоя. И  это именно тогда, когда нашелся тот, кому тот дом можно подарить.
Автор Katerina D.
 - сентября 19, 2014, 14:26
Ion Bors, Не стоит использовать сеть для получения информации исторического плана, это мусор. А то вы там еще точную дату рождения и место найдете ))). Это упрощенная история для масс. Вариант, как чистой воды предположение, с дочерью Михаила существовал задолго до обнаружения Иустины и этого самого документа, еще в 1970 х. Этот документ перечеркнул все домыслы историков. О третьих женах и прочем -это домыслы, нет никаких других документов о женщинах нет, манускрипты и памфлеты говорят об одной возлюбленной, и жене, полит браке ,для связи венгерским королем. Которая дала плоды и он вернул власть, но не проправил и года. Если бы вы немного изучали бы тему поняли, третья никак не умещалась туда даже по времени. Спорить по вопросу со мной не стоит, особенно пользуясь за основой сетью)). Потому как, если переходить на серьезный диспут на тему, а  я не люблю пустые слова,я задам вопрос, а на какой первоисточник вы полагаетесь, делая такие заявления. Но я понимаю, что вы нашли первые попавшиеся гугл -ссылки, типа подростковых википедий и прочее  :). Потому не спрашиваю. Да и документы я знаю, и знаю, что ничего вы не приведете. Я занимаюсь тем, что перевожу документы 15 века по Валахии, давно, с разных языков. Однако , латинский с оригинала не в силах, потому , если очень нужен документ, мне приходится обращаться к людям , знающим латинским и с широкой душой (сама хроники перевожу просто так).  Мне впервые попался оригинал этого документа , потому понадобилась помощь. Контекст я вам сказала. Не стоит додумывать с такой базой знаний.