Цитата: iopq от января 30, 2009, 19:02Цитата: Алексей Гринь от января 28, 2009, 10:18А в нем ассимиляция пишеться?Цитата: Darkstar от января 25, 2009, 09:07
Вы хоть, как великая языковедчица, в курсе, что ни один алфавит в мире не является фонетическим?
А у эсперанто?

Цитата: "Anwar" от
Знаете, сэр, вы имеете прекрасную возможность и не можете избежать столкновения на дуэли со мной за оскорбление прекрасной женщины.
Лыцарь, здря стараетесь
Эта "прекрасная женщина" вряд ли оценит.Цитата: Алексей Гринь от января 28, 2009, 10:18А в нем ассимиляция пишеться?Цитата: Darkstar от января 25, 2009, 09:07
Вы хоть, как великая языковедчица, в курсе, что ни один алфавит в мире не является фонетическим?
А у эсперанто?
Цитата: "Алексей Гринь" от
А у эсперанто?
Цитата: Darkstar от января 25, 2009, 09:07
Вы хоть, как великая языковедчица, в курсе, что ни один алфавит в мире не является фонетическим?
Цитата: Dana от января 28, 2009, 03:19
Заглянула сейчас в древнетюркскую грамматику профессора Марселя Эрдала. И вот, что он там пишет:Цитата: Marcel Erdal. A Grammar of Old TurkicThe 3rd person imperative suffix -zUn possibly had a voiced palatal fricative [ž] or affricate [ǰ] in its onset: It is, in one instance in a runiform ms., spelled with the relevant diacritic on the Z sign and, in one inscriptional case, with the runiform letter for /č/.Цитата: Ibid.
The 3rd person imperative has several variants. In a runiform letter ms. (UigBrieffr B v) we find the form berzün spelled with a diacritical mark over the Z, suggesting a pronunciation — žUn. Since such diacritics are known only in the runiform mss., this indication at pronouncing the sibilant may actually be old. It accords with the form bol-čun which we find in Orkhon Turkic, in KT E 11 and BQ E10, appearing in opposition to bolmazun is the voiced counterpart of [č], and d1/d2 are in Orkhon Turkic replaced at the beginning of several suffixes by t1/t2, their voiceless counterparts, when the stem ends in /r l/. The grapheme choice between T and D has been taken to reflect an opposition between a voiced stop and a voiced fricative (see section 2.409); however, such a distinction could not lie behind the alternation č : ž if the diacritic which we find here is taken at face value.
In Qarakhanid sources, the 3rd person imperative always has /s/ instead of /z/, and around half of the Brāhmī instances are not -zUn but -sUn. Cf. also mini atayu yarlïkasunlar (M I 30,18) 'May they graciously evoke my name' in a late addition to a Manichæan ms.. In the fragments in Sogdian script (Fedakâr) we find a suffix variant -zUnI in artamazunï (205), tavranzunï (350) and bolzunï (392), all in fragmentary context. This variant is well attested in the QB as -sUnI where demanded by rhyme or metre. The QB also has many examples of a variant -sU, which one might want to link with the form -zU in täŋri yarlïkazu found in Tuñ 53 and KT E29. QB examples for -sU and -sUnI are listed in Hacıeminoğlu 1996:192.

Цитата: Darkstar от января 25, 2009, 09:06Знаете, сэр, вы имеете прекрасную возможность и не можете избежать столкновения на дуэли со мной за оскорбление прекрасной женщины.
Еще одна путешественница по времени. Тут уже полно таких: посетителей древнего Рима, знатоков вымерших богов -- наркоту надо меньше глотать...
Цитата: Marcel Erdal. A Grammar of Old TurkicThe 3rd person imperative suffix -zUn possibly had a voiced palatal fricative [ž] or affricate [ǰ] in its onset: It is, in one instance in a runiform ms., spelled with the relevant diacritic on the Z sign and, in one inscriptional case, with the runiform letter for /č/.
Цитата: Ibid.
The 3rd person imperative has several variants. In a runiform letter ms. (UigBrieffr B v) we find the form berzün spelled with a diacritical mark over the Z, suggesting a pronunciation — žUn. Since such diacritics are known only in the runiform mss., this indication at pronouncing the sibilant may actually be old. It accords with the form bol-čun which we find in Orkhon Turkic, in KT E 11 and BQ E10, appearing in opposition to bolmazun is the voiced counterpart of [č], and d1/d2 are in Orkhon Turkic replaced at the beginning of several suffixes by t1/t2, their voiceless counterparts, when the stem ends in /r l/. The grapheme choice between T and D has been taken to reflect an opposition between a voiced stop and a voiced fricative (see section 2.409); however, such a distinction could not lie behind the alternation č : ž if the diacritic which we find here is taken at face value.
In Qarakhanid sources, the 3rd person imperative always has /s/ instead of /z/, and around half of the Brāhmī instances are not -zUn but -sUn. Cf. also mini atayu yarlïkasunlar (M I 30,18) 'May they graciously evoke my name' in a late addition to a Manichæan ms.. In the fragments in Sogdian script (Fedakâr) we find a suffix variant -zUnI in artamazunï (205), tavranzunï (350) and bolzunï (392), all in fragmentary context. This variant is well attested in the QB as -sUnI where demanded by rhyme or metre. The QB also has many examples of a variant -sU, which one might want to link with the form -zU in täŋri yarlïkazu found in Tuñ 53 and KT E29. QB examples for -sU and -sUnI are listed in Hacıeminoğlu 1996:192.
Страница создана за 0.031 сек. Запросов: 20.