Цитата: SladkorcekЕвгений, видимо, мы с Lucidar'ом поняли это неправильноСладкорчек, в чем непонятки-то?Потому как мне пришла в голову та же мысль, только он меня опередил
Цитата: МаринкаKdo под влиянием *kъde «где». То же в чешском.Словцо *kъde было во всех славянских языках, ў тым ліку и в словенском. Зась понятно?


Цитата: SladkorcekЕвгений, выше почитайте мой вопрос МаринкеНу, Вы спросили, почему в словенском kto>kdo, и Вам ответили, что это произошло под влиянием *kъde. Был какой-то другой вопрос?

Цитата: LucidarИ?Цитата: МаринкаЦитата: SladkorcekМаринка, najlepša hvalaKdo под влиянием *kъde «где». То же в чешском.Может, кто-нибудь знает, почему в словенском "kdo"?
Нет. В словенском kje значит где, а kdo значит кто.
Pozdrav ruskim druzima!

Цитата: МаринкаЦитата: SladkorcekМаринка, najlepša hvalaKdo под влиянием *kъde «где». То же в чешском.Может, кто-нибудь знает, почему в словенском "kdo"?
Цитата: МаринкаНасчет морфологии болгарского, это ты погорячилась...Вот и я о том же.

Цитата: SladkorcekМаринка, najlepša hvalaKdo под влиянием *kъde «где». То же в чешском.Может, кто-нибудь знает, почему в словенском "kdo"?
Цитата: DanaНасчет морфологии болгарского, это ты погорячилась...Цитата: ЕвгенийЕвгений, а чему Вы удивляетесь?Цитата: DanaНо в общем, я хотела подчеркнуть, что русский или польский языки, к примеру, ушли от общеславянского куда дальше, чем хорватский или болгарский. Особенно в плане морфологии.:o:o
Ведь русский язык, к глубокому сожалению, утратил исконно славянскую систему времён. Вместо 4 форм прошедшего времени осталась одна.
А в хорватском, к примеру, есть и перфект и имперфект и плюсквамперфект и аорист.

Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 20.