Цитата: oveka от августа 2, 2014, 14:17Прводник, якщо вже так. Проводник/проводница.Цитата: Kaze no oto от августа 2, 2014, 01:35провиднык
Залишив поки що без перекладу — хай буде провидник.

Цитата: Kaze no oto от августа 2, 2014, 01:35провиднык
Залишив поки що без перекладу — хай буде провидник.
Цитата: Kaze no oto от августа 2, 2014, 00:08Старший проводникЦитата: Sandar от августа 1, 2014, 23:49Дякую.
Руководитель - Проводник.
Руководство - Провод.Цитата: Sandar от августа 1, 2014, 23:50Але українською «Головний Провідник Соціал-Національної Асамблеї».
Ненормально.
У ассамблеи предстедатели, а не предводители.

Цитата: Kaze no oto от августа 2, 2014, 00:08То, что по-украински эта должность так называется, не означает, что надо её переводить дословноЦитата: Sandar от августа 1, 2014, 23:50Але українською «Головний Провідник Соціал-Національної Асамблеї».
Ненормально.
У ассамблеи предстедатели, а не предводители.

Цитата: LUTS от августа 1, 2014, 23:31Провідник - той, хто веде, також і вождь - тот, кто ведёт.Цитата: dragun97yu от августа 1, 2014, 23:26Та ну.
Вождь.
Цитата: Sandar от августа 1, 2014, 23:49Дякую.
Руководитель - Проводник.
Руководство - Провод.
Цитата: Sandar от августа 1, 2014, 23:50Але українською «Головний Провідник Соціал-Національної Асамблеї».
Ненормально.
У ассамблеи предстедатели, а не предводители.
Цитата: Kaze no oto от августа 1, 2014, 23:36Ненормально.Цитата: Python от августа 1, 2014, 23:32Мабуть.
Предводитель зійде?
Предводитель ОУН, Главный Предводитель Социал-Национальной Ассамблеи... Нормально?
Страница создана за 0.020 сек. Запросов: 20.