Цитата: Reethae от июля 25, 2014, 16:02Во всех, с которыми я знаком, во всяком случае. За гавайский и прочие маркезические не отвечаю - я в них совсем не разбираюсь, но предполагаю, что и там так же.
А это во всех полинезах так, или только в раротонге?
Цитата: Reethae от июля 25, 2014, 12:46Да он никогда по-настоящему и не существовал, этот принцип. Соблюдается только в медленных пафосных речах, ранее так говорили жрецы и историографы вождеских семей — самые образованные представители полинезийского общества, вот оно и вошло в литературный язык. Реально там и редукция, и ассимиляция, и сандхи встречаются, и слоги не особо открытые бывают из-за всяких хитрых явлений.
Все эти мягкие знаки, полная редукция на конце слов и прочие u->w как-то опровергают полинезийский принцип открытого слога
Цитата: Reethae от июля 25, 2014, 12:41Y между гласных в моей орфографии это тупо [j], но после согласных это сверхкраткое , в данном случае это что-то типа палатализации практически: кахутьхуть, короче. Из австронезов такой же орфографический приём в малагасийском юзается, если не ошибаюсь.
Полинезийскость вся сразу теряется, прямо науру-маршалльская херотень какая-то, особенно второе!
А зачем эти y в kahutyhuty?
Цитата: Leo от июля 25, 2014, 12:41
Мне твоя больше нравится. Уверен, что все эти чёрточки и апострофы в скорописи никто не пишет
ЦитироватьAlthough the usage of the macron (־) te makaroni, and the glottal (') (/ʔ/) is recommended, most speakers do not use these two diacritics in everyday writing.
Страница создана за 0.040 сек. Запросов: 19.