Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Gangleri
 - января 16, 2009, 17:20
Цитата: "sknente" от
belly-over-the-belt, beer-belching, walrus-mustache set.
И все-таки инглиш невозможно не любить. :)
Автор sknente
 - января 16, 2009, 16:44
из http://www.dissidentvoice.org/June04/Chuckman0617.htm
>Good marketers know that you want an offering for every niche, so here's Kerry for the belly-over-the-belt, beer-belching, walrus-mustache set.
;D
Автор iopq
 - января 16, 2009, 16:36
Нет, другое
наш флаг не убегает из войны
т.е. в переносном значении нашы войска
Автор Citizen Kane
 - января 14, 2009, 11:41
Ага, понятно.
А в этом тексте значение, думаю, примерно тоже:

Far away from the land of our birth
We fly a flag in some foreign earth
We sailed away like our fathers before
These colours don't run from cold bloody war
Автор RawonaM
 - января 14, 2009, 11:05
Цитата: "Citizen Kane" от
Ну это понятно, практически прямой перевод. А значение идиомы?
Пример употребления - здесь, например http://www.dissidentvoice.org/June04/Chuckman0617.htm
По употреблению к флагу значит, что этот флаг "не линяет" -- эти цвета не уходят, т.е. это государство не загнется.
Автор Citizen Kane
 - января 14, 2009, 10:55
Ну это понятно, практически прямой перевод. А значение идиомы?
Пример употребления - здесь, например http://www.dissidentvoice.org/June04/Chuckman0617.htm
Автор Hironda
 - января 14, 2009, 10:49
Возможно, "эти цвета не линяют" (одно из словарных значений).
Автор Citizen Kane
 - января 14, 2009, 10:42
Сабж. Что означает и как адекватнее перевести?