Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ali_hoseyn
 - июня 8, 2014, 13:28
По Когану *ʔiyāt-.
Автор mnashe
 - июня 8, 2014, 12:21
Какая праформа реконструируется?
Автор ali_hoseyn
 - июня 8, 2014, 12:14
Связана.
Автор mnashe
 - июня 7, 2014, 23:22
Арабская nota accusativi с ивритской ʔēṯ и арамейской yāṯ (или yoṯ?) никак не связана?
Автор ali_hoseyn
 - июня 6, 2014, 23:05
Цитата: Alextrutnev от июня  6, 2014, 23:001)  wa-ʔiyyā - значение ?
сочинительный союз + nota accusativi.

Цитата: Alextrutnev от июня  6, 2014, 23:002) PCS *ʕimm(-a) ?
Proto-Central Semitic. Остальное Вы легко найдете в арабско-русском словаре.
Автор Alextrutnev
 - июня 6, 2014, 23:00
Цитата: ali_hoseyn от июня  6, 2014, 13:57
Цитата: Alextrutnev от мая 28, 2014, 19:001) диал. араб. wen 'где' < wa 'и' + aina 'где' - верно?
возможно, /w/ просто протеза, ср. егип. wāḫid < آخِذٌ

Цитата: Alextrutnev от мая 28, 2014, 19:002) и известно ли происхождение предлогов wiyya 'с',  ma9a 'с'?
wiyya ~ wiyyā < wa-ʔiyyā, см. аккузатив совместности (المفعول معه) в классическом языке. В maʕa обычно видят результат метатезы PCS *ʕimm(-a).

Цитата: Alextrutnev от мая 28, 2014, 19:003) и еще предлогов bila 'без', bidun 'без' (могу ошибаться, пишу транскрипцию по памяти)?
bilā < bi + lā, bidūni < bi + dūna.

Можно вас попросить сразу с переводом писать если он известен. Просто ваш ответ вызывает у меня кучу дополнительных вопросов (я не владею ни арабским, ни ивритом в должной мере). Если не затруднит укажите, пожалуйста, какие значения этих форм:
1)  wa-ʔiyyā - значение ?
2) PCS *ʕimm(-a) ?
3) dūna - ?
4) lā - отрицательная частица 'не'? - значение дальше этимологизируется?
Спасибо.
Автор ali_hoseyn
 - июня 6, 2014, 13:57
Цитата: Alextrutnev от мая 28, 2014, 19:001) диал. араб. wen 'где' < wa 'и' + aina 'где' - верно?
возможно, /w/ просто протеза, ср. егип. wāḫid < آخِذٌ

Цитата: Alextrutnev от мая 28, 2014, 19:002) и известно ли происхождение предлогов wiyya 'с',  ma9a 'с'?
wiyya ~ wiyyā < wa-ʔiyyā, см. аккузатив совместности (المفعول معه) в классическом языке. В maʕa обычно видят результат метатезы PCS *ʕimm(-a).

Цитата: Alextrutnev от мая 28, 2014, 19:003) и еще предлогов bila 'без', bidun 'без' (могу ошибаться, пишу транскрипцию по памяти)?
bilā < bi + lā, bidūni < bi + dūna.
Автор mnashe
 - июня 1, 2014, 19:15
Offtop
Выкладывал словарь Кляйна на depositfiles — оказалось, его удалили :(
Автор mnashe
 - июня 1, 2014, 19:11
Цитата: Alextrutnev от июня  1, 2014, 18:39
Знаете, я тут посмотрел: по-еврейски 9am 'народ' и 9im 'с' имеют один согласный корень с различной огласовкой. Вы не знаете, что о них говорят этимологи?
Я всегда считал их однокоренными (семантически ведь очень близки), но не помню, проверял ли в словаре.
Автор Alextrutnev
 - июня 1, 2014, 18:39
Цитата: mnashe от июня  1, 2014, 00:10
bilā, насколько я понимаю, — это просто bi+la.
Во всяком случае, у него есть точный когнат в иврите (bəlō < *bilā).
По остальным ничего не знаю. В иврите есть ʕim (ʕimm-) 'с', но я не знаю, связано ли с ним араб. maʕa, или это случайная схожесть.

Shalom alehem gam!

Знаете, я тут посмотрел: по-еврейски 9am 'народ' и 9im 'с' имеют один согласный корень с различной огласовкой. Вы не знаете, что о них говорят этимологи? По крайней мере типологически здесь не так проблематично, поскольку такие лексема как ДРУГ, ТОВАРИЩ,  СОБРАНИЕ дают предлог в значении КОМИТАТИВА (с, вместе): ср. лит. draugs 'вместе' (и др. ) < ттоварищ; англ. together < 'собрание' и др.