Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Rarog
 - апреля 22, 2014, 10:38
Цитата: Jumis от апреля 20, 2014, 06:40
Откуда "накось" опять понаехало? В вашем примере с "ассимиляцией в заударном" фигурировало "умува́цця": или же вы его с ударением на первый слог произносите?..

Просто в севернорусском ударение в связной речи не словесное, а синтагменное - это во первых, во вторых имеется восходяще-нисходящий контур, соответственно тональность, какой нет в русском.
                              ↑      ↓   →
Правильно будет "умувацця". 
Автор Jumis
 - апреля 20, 2014, 06:40
Откуда "накось" опять понаехало? В вашем примере с "ассимиляцией в заударном" фигурировало "умува́цця": или же вы его с ударением на первый слог произносите?..
Автор Rarog
 - апреля 19, 2014, 21:48
Ассимиляция либо есть, либо её нет, а в заударном слоге она вообще редко происходит. В накося или накось ударение падает на первый слог если что. А "о" из воздуха не появляется.  :no: Окать - это не значит везде где попало "о" произносить... так даже в слове далеко "о" появляется в результате ассимиляции с "ё"... Долёкѡ...
Автор Jumis
 - апреля 19, 2014, 05:47
Цитата: Rarog от апреля 18, 2014, 19:58
Юмис, безударная в севернорусском не значит, что редуцированная. И не ассимилируется. Всё это потому, что редукция и ассимиляция возможны только в первом (иногда втором) предударном слоге. Ассимиляция в заударном, на сколько я сам понял, происходит только в слабой позиции, например: умувацця (умываться).

Я вам здрасьте. Почему все в куче?..
В Нижнем предударную не только четко проартикулируют, ее еще и растянут. Ближе к Уралу предударных вообще не произносят, так, как пишется: все улетает в средний ряд и там сужается, редукция при этом весьма существенная. Кст, Кировская область — немаленькая: одним концом "там", другим — "сям". Такщо сомневаюсь в тотальной однородности явления и в вашем регионе.
Пишете про ассимиляцию заударного, а в примере вашем что?..
А "фонетика фразы" очень по северорусским говорам разная. Подчас с резкими границами.
Автор Rarog
 - апреля 18, 2014, 19:58
Тьфу... не омикрон, а омега, извиняюсь...  :-[

Юмис, безударная в севернорусском не значит, что редуцированная. И не ассимилируется. Всё это потому, что редукция и ассимиляция возможны только в первом (иногда втором) предударном слоге. Ассимиляция в заударном, на сколько я сам понял, происходит только в слабой позиции, например: умувацця (умываться). Читай Р. Ф. Пауфошима, Фонетика слова и фразы в севернорусских говорах.
Автор Jumis
 - апреля 18, 2014, 05:09
Цитата: Tys Pats от апреля 17, 2014, 20:11
лтш. lietusgāze это не "газ от дождя", а "ливень, дождище".
        lietus - "дождь" (liet - "лить, выливать, отливать"; līt - "литься; лить")
                gāza - "валил" (инфинитив: gāzt)
А сами говорящие при этом осознают, что в одном слове у них субъект с предикатом слились? Мне в словах типа "лесоповал", "камнепад", "имярек" ничего другого не "слыхать" уже, кроме субъекта... По крайней мере, конструкция нуждается в отдельном глаголе: выехать на лесоповал, ночью был камнепад, имярек заявил...
:)
Автор Jumis
 - апреля 18, 2014, 04:59
Цитата: Rarog от апреля 17, 2014, 23:12
2. в таком случае -ко-, с гласной "о", неоткуда взяться,
Да ну, просто предкам чуть шире рот открывать на морозе было не с руки, чтобы полноценное "кА" получалось.  ;D
Частица-то безударная, че-там артикулировать-то особо, выговаривать...
Автор Rarog
 - апреля 17, 2014, 23:12
Цитата: Jumis от апреля 17, 2014, 19:15
Мне одному тут мерещится, что "ся"="се" (и вовсе не "себя", например)?
"На-ка вот [тут]", дословно, вот и все ваше накося, дэсу-ка...

1. ага, "ся" читается как "се" или "са" (наверно ассимиляция с предыдущим а), так как незавершенная деназализация. Прасл. *sę, далее к и.-е. акк. *swe(m) "себя". В севернорусских говорах также "ся" (читается как "сеä") - это форма эллипсиса от мест. "себя".
2. в таком случае -ко-, с гласной "о", неоткуда взяться, да и "се" - это что? И.-е. *ḱe "здесь"? Или же "сь", и.-е. *ḱis "он"? Последнее еще боле менее понятно, но "се" в значении здесь (тут, вот), разве есть такое? :donno:

Вообще "ся" дается во многих словарях, но там фонетика не отвечает действительности, даже ятя нет и омикрона, которые не утратились в севернорусском.
Автор Tys Pats
 - апреля 17, 2014, 20:11
Offtop
"В таких языках будет сказано не "Дождь пошел", а "Дождепошло"... Пожалуй ни в русском, ни в других европейских языках ничего похожего не встретишь... "
http://www.rbardalzo.narod.ru/inkorpor.html
so, so
лтш. lietusgāze это не "газ от дождя", а "ливень, дождище".
        lietus - "дождь" (liet - "лить, выливать, отливать"; līt - "литься; лить")
                gāza - "валил" (инфинитив: gāzt)
Автор Jumis
 - апреля 17, 2014, 19:15
Мне одному тут мерещится, что "ся"="се" (и вовсе не "себя", например)?
"На-ка вот [тут]", дословно, вот и все ваше накося, дэсу-ка...