Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hellerick
 - апреля 11, 2014, 16:31
Подозреваю, что речь идет об этом: (wiki/en) Flying_geese_paradigm
Автор Wellenbrecher
 - апреля 11, 2014, 16:02
Да-да, так что я решил, что это какое-то новомодное понятие.

Вот всё предложение.

Furthermore, it is an opportune time to tap from the advantages arising from the increasing labour costs in China and the need to relocate some heavy industries to Africa (geese approach).
Автор Hellerick
 - апреля 11, 2014, 15:38
Гугл выдает по "Geese approach" практически исключительно употребления в буквальном смысле.
Если это выглядит как устойчивое выражение, подозреваю, оно могло появиться при переводе с какого-то другого языка.
Может, всю фразу дадите?
Автор Wellenbrecher
 - апреля 11, 2014, 15:22
Сабж! Что означает данный неологизм? Мультитран и гугл не знают. В конкретном предложении речь идёт о перемещении тяжёлой промышленности из Китая в Африку.