Цитата: "sinchi" от
Медь и свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен. Ртуть - похоже на заимствование,
Цитата: temp1ar от декабря 30, 2008, 12:19Why not?Цитата: sinchi от декабря 30, 2008, 09:58В польском, кстати, носовая рисуется: brąz, brązowy. Она там, правда, не этимологическая. Интересно тем не менее предположить, что слово могло попасть через посредство польского.
бронза - явное и довольно позднее (иначе был бы юс) заимствование из фр. bronze (возможно, через посредство немецкого).
Цитата: temp1ar от декабря 30, 2008, 12:19Для ребенка и жеребенка, в отличие от металлов, пассивная семантика далеко не так очевидна, вот и начались колебания. Зато дитя (грудное, т.е. по определению более пассивное, чем работоспособное робя) осталось в среднем роде.Цитата: sinchi от декабря 30, 2008, 09:58Ну в восточнослав диалектах это правило сплошь и рядом нарушалось с самого начала. Ср. слова типа "ребёнок", "жеребёнок" и т.д.
Практически все названия веществ в *IE принадлежали к пассивному классу (по очевидным семантическим причинам), который в итоге и дал средний род как в латинском, так и в русском. Поэтому идея передавать латинский средний род русским вполне естественна
Цитата: myst от декабря 30, 2008, 12:55В данном контексте - прямое происхождение от праиндоевропейского или хотя бы прабалтославянского корняЦитата: "sinchi" отЧто такое исконность?
Медь и свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен.
Цитата: ameshavkin от декабря 30, 2008, 12:34Здесь нелингвистический сопособ заимствования, пожалуй. ХимическийЦитата: "sinchi" отА в русский они заимствованы из современной латыни?
В современной латыни - есть
Цитата: "sinchi" отЧто такое исконность?
Медь и свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен.
Цитата: "sinchi" отА в русский они заимствованы из современной латыни?
В современной латыни - есть
Цитата: sinchi от декабря 30, 2008, 09:58В польском, кстати, носовая рисуется: brąz, brązowy. Она там, правда, не этимологическая. Интересно тем не менее предположить, что слово могло попасть через посредство польского.
бронза - явное и довольно позднее (иначе был бы юс) заимствование из фр. bronze (возможно, через посредство немецкого).
ЦитироватьПрактически все названия веществ в *IE принадлежали к пассивному классу (по очевидным семантическим причинам), который в итоге и дал средний род как в латинском, так и в русском. Поэтому идея передавать латинский средний род русским вполне естественнаНу в восточнослав диалектах это правило сплошь и рядом нарушалось с самого начала. Ср. слова типа "ребёнок", "жеребёнок" и т.д.
Цитата: myst от декабря 29, 2008, 21:36Медь и свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен. Ртуть - похоже на заимствование, бронза - явное и довольно позднее (иначе был бы юс) заимствование из фр. bronze (возможно, через посредство немецкого).Цитата: "sinchi" отМедь, свинец, бронза, ртуть.
Тем более почти все исконные названия металлов в русском среднего рода: железо, серебро, олово, золото.
Цитата: ameshavkin от декабря 30, 2008, 06:44В современной латыни - есть
В латинском языке были слова barium и aluminium?
Страница создана за 0.048 сек. Запросов: 19.