Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Neeraj
 - марта 19, 2014, 15:33
Цитата: Чайник777 от марта 19, 2014, 08:51
Цитата: Neeraj от марта 18, 2014, 23:24
P.S. Недавно поинтересовался у российской ассирийки ( родной диалект - урмийский, язык сознательно поддерживается как язык домашнего общения) - об иракском "койне" ,  так вот она сказала, что речь тамошних ассирийцев звучит, на её слух, более твёрдо, и ещё они употребляют слишком много арабских слов. Но при этом, как она заметила, они считают себя "тру ассирийцами".
Мурадова что-ли?  :)
Нет, с Мурадовой пока не общался.
Автор Чайник777
 - марта 19, 2014, 08:53
Цитата: Neeraj от марта 18, 2014, 23:24
Какие сомнения? И в каких текстах? В этом никаких сомнений не было. В урмийском "аллохун" тоже эмфат. - в латинице "alloxun" .  (если бы было неэмфат. записывалось бы как "əlloxun").
А вот как с этим соотносится написание şləməloxun  :???
Да, простите, я вечером фигню написал, опять перепутал всё  :-[
Автор Чайник777
 - марта 19, 2014, 08:51
Цитата: Neeraj от марта 18, 2014, 23:24
P.S. Недавно поинтересовался у российской ассирийки ( родной диалект - урмийский, язык сознательно поддерживается как язык домашнего общения) - об иракском "койне" ,  так вот она сказала, что речь тамошних ассирийцев звучит, на её слух, более твёрдо, и ещё они употребляют слишком много арабских слов. Но при этом, как она заметила, они считают себя "тру ассирийцами".
Мурадова что-ли?  :)
Автор Neeraj
 - марта 18, 2014, 23:24
Цитата: Чайник777 от марта 18, 2014, 22:42
Так это, "шляма" всегда мягким (неэмфатическим) и был! Сомнения были насчёт "аллохуна", который в других текстах был мягким, а тут - твёрдый :)
Какие сомнения? И в каких текстах? В этом никаких сомнений не было. В урмийском "аллохун" тоже эмфат. - в латинице "alloxun" .  (если бы было неэмфат. записывалось бы как "əlloxun").
А вот как с этим соотносится написание şləməloxun  :???
P.S. Недавно поинтересовался у российской ассирийки ( родной диалект - урмийский, язык сознательно поддерживается как язык домашнего общения) - об иракском "койне" ,  так вот она сказала, что речь тамошних ассирийцев звучит, на её слух, более твёрдо, и ещё они употребляют слишком много арабских слов. Но при этом, как она заметила, они считают себя "тру ассирийцами".
Автор Чайник777
 - марта 18, 2014, 22:42
Так это, "шляма" всегда мягким (неэмфатическим) и был! Сомнения были насчёт "аллохуна", который в других текстах был мягким, а тут - твёрдый :)
Автор Neeraj
 - марта 18, 2014, 21:44
Цитата: Чайник777 от марта 18, 2014, 20:38
Цитата: Neeraj от марта 11, 2014, 15:52
Вот встретил такой вариант... Диалект сардарид - Иран, д.Сард-Руд и её ближайшие окрестности; ок. 20 км. от г.Урмия. Что характерно - в окрестностях никаких арабов, только армяне и местные тюрки.
Вот видите - эмфатическое-таки слово!  :)
Здесь 2 слова - и "шлама" тут имеет "мягкий" вариант ( видите там "умлаут" ). Кстати, автор описания этого диалекта выделяет кроме эмфатического ( "твёрдого") ещё и "средний" тембр. ( И в этом автор описания солидаризуется с Церетели).
Автор Чайник777
 - марта 18, 2014, 20:38
Цитата: Neeraj от марта 11, 2014, 15:52
Вот встретил такой вариант... Диалект сардарид - Иран, д.Сард-Руд и её ближайшие окрестности; ок. 20 км. от г.Урмия. Что характерно - в окрестностях никаких арабов, только армяне и местные тюрки.
Вот видите - эмфатическое-таки слово!  :)
Автор Bhudh
 - марта 11, 2014, 19:17
Да, есть такая фраза: «в холодильнике мышь повесилась».
Автор Чайник777
 - марта 11, 2014, 18:01
Цитата: mnashe от марта 11, 2014, 16:57
На израильском иврите эта фраза означает «ушла мышь» (обычно в переносном значении: «сдохла»).
:D
Автор Чайник777
 - марта 11, 2014, 17:18
Цитата: Neeraj от марта 11, 2014, 15:52
Что характерно - в окрестностях никаких арабов, только армяне и местные тюрки.
Кто сейчас живёт в этих краях - не так уж и важно, носители восточных новоарамейских вполне могли участвовать в миграциях из Ирака на север и северо-восток  :)