Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pinia
 - декабря 18, 2008, 21:10
Święconka - święcić (kropić święconą wodą)
Автор Ornament
 - ноября 17, 2004, 07:36
Цитата: Маринка
Цитата: АлексА *svętъ и *světъ не от одной праформы?
Понимаешь, возвести *k'voito- и *svento- к одной праформе не позволяют фонетические законы. :no:

Так для интереса :) в литовском (в котором можно найти много чего интерсного, если покопаться :) ) :
согласно:
š<*k'
š/s<*s
ie/ei<*oi
en/ę<*en

получились:
šventė - праздник (и к нему švęsti - праздновать и 3-е лицо ед. и мн. числа от него švenčia)
šventybė - святость (и к нему в придачу šventas-святой и другие производные от "праздников/выходных" и "святости")

но
šviesa - свет (и к нему šviesus - светлый и прочие) и, видимо, šveitrus - блестящий, сверкающий
Автор Твид
 - ноября 16, 2004, 00:39
Цитата: reziaИнтересно, как эти "white sausages" будет по-польски, и из чего их делают, почему они "белые"?

Есть такое понятие - "белые сосиски". Как их изготавливают - все это можно найти в Сети. По-моему, это немецкое изобретение. Другое дело, почему их приляпали к польской корзинке? Я, правда, не католик (да и вообще, "нехристь"8-)), однако, насколько я знаю, здесь традиционная вендлина представляет собой не сосиски, а круги деревенской колбасы, прокопченной на дыму фруктовых деревьев, а также окорок. Есть, конечно, и свои, местные особенности и традиции (для каждой гмины, повята и уж, тем более, воеводства), но они не принципиальны и общих правил не нарушают.
Автор Алекс
 - ноября 12, 2004, 10:34
Понял, благодарствую :)
Автор Марина
 - ноября 11, 2004, 23:31
Цитата: АлексА *svętъ и *světъ не от одной праформы?
Понимаешь, возвести *k'voito- и *svento- к одной праформе не позволяют фонетические законы. :no:
Автор Ян Ковач
 - ноября 11, 2004, 14:10
Цитата: АлексА *svętъ и *světъ не от одной праформы?
Это ведь уже праформы = праславянский язык. :dunno:
Не знаю, если можно (технически) идти глубше в древнее...
В каком-то прапрапрапра-языке? (напр. индо-европ.?)
(Эксперты возможно уточнят) ;--)
Цитата: МаринкаТолько не «свѩтъ», а свѧтъ...
"В(й)ем". ;--) Копировка же так "справила"... :oops: :dunno:
--------------------
А польское слово не значит "посвящение"? (Если дословно)
Автор Алекс
 - ноября 11, 2004, 13:39
А *svętъ и *světъ не от одной праформы?
Автор Марина
 - ноября 11, 2004, 13:31
Цитата: Ян КовачФасмер подтверждает:
Праслав. *svętъ, ст.-слав. свѩтъ  - святой
Праслав. *světъ, ст.-слав. свѣтъ  - мир (свет)

Кто бы подумал? :o
Только не «свѩтъ», а свѧтъ... ;--)
Автор Ян Ковач
 - ноября 11, 2004, 13:24
Фасмер подтверждает:
Праслав. *svętъ, ст.-слав. свѩтъ  - святой
Праслав. *světъ, ст.-слав. свѣтъ  - мир (свет)

Кто бы подумал? :o
Автор Алекс
 - ноября 11, 2004, 12:59
Интересно, думал по-другому 8-)