Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Rwseg
 - февраля 10, 2014, 14:47
Фонетически гэльский достаточно своеобразный и этим сложный. И орфография по мне там явно сложнее ирландской, я её (гэльскую) так и не осилил до конца.
Автор Niggering
 - февраля 8, 2014, 23:50
Почему ирландский сложнее венгерского?
Автор El Selenita
 - февраля 8, 2014, 23:41
С другой стороны, если выделить глаголы на -go в 1 л. ед. ч. Pres. de Ind. в отдельную небольшую группу, то в неё сразу уйдут asir, caer, oir, salir, valer. Из остальных неправильных тоже образовать ещё парочку маленьких подгрупп, и останется "по-настоящему неправильных" (то есть с полностью индивидуальными формами, которых нет ни у одного другого глагода) всего ничего.
Автор El Selenita
 - февраля 8, 2014, 23:05
По-моему, вот почти все глаголы неправильного спряжения, больше ничего в голову не приходит. 21 штуку насчитал (образуемые от них приставками не в счёт):

andar, caer, caber, dar, decir, estar, haber, hacer, ir, oir, poder, poner, querer, saber, salir, ser, tener, traer, valer, venir, ver.

К ним можно добавить ещё несколько мало- и очень малоупотребительных глаголов, которые редко когда увидишь:

asir, erguir, placer, raer, roer, yacer.

Может, ещё что забыл. Но 35 штук наверняка не наберётся. У нескольких глаголов правильные все формы, кроме причастия (escribir, abrir и ещё несколько).

Все остальные отклоняющиеся глаголы так или иначе распределяются по группам.
Автор El Selenita
 - февраля 8, 2014, 22:42
Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 10:50
В испанских словарях тоже дают таблицы неправильных глаголов?

По-настоящему неправильных глаголов в испанском штук 20, вот их таблицы и даются (но неправильными бывает лишь ограниченное количество времён; даже "самые неправильные" глаголы во многих временах спрягаются вполне себе правильно). Имеется чуть больше десятка групп отклоняющихся глаголов, в каждой такой группе может быть от двух до  нескольких десятков глаголов. Внутри каждой группы чередования регулярны. Принадлежность глагола к некоторым группам можно опознать по инфинитиву, к некоторым - невозможно, приходится запоминать.
Автор El Selenita
 - февраля 8, 2014, 22:38
Цитата: Штудент от сентября  5, 2013, 10:27
Цитата: Alexandra A от сентября  5, 2013, 09:31
В испанском более регулярное множественное число?

Глагол в испанском легче?

В итальянском глаголе надо запоминать изменённую основу для некоторых лиц прошедшего времени, изменённую основу для некоторых лиц настоящего времени в изъявительном и сослагательном наклонениях, изменённую основу причастия...
Более регулярное множественное число и гораздо более регулярный глагол - в других романских число неправильных причастий достигает 80-100, в испанском всего 10.

Побольше десяти, но меньше 20. Есть ещё некоторое количество (десятов пять, наверное) глаголов, имеющих параллельно правильное и неправильное причастие (limpiar, fijar, concluir и т. п.). В сложных временах используется только правильное причастие, но в пассивных конструкциях считается предпочтительным использование сильной формы, хотя можно использовать и стандартное (у большинства стандартное обычно и используется; сильные формы часто функционируют как прилагательные).

ЦитироватьПлюс только один вспомогательный глагол и (по сравнению с французским)

Официально ser и estar тоже считаются вспомогательными, но, конечно, они обычно сохраняют лексическое значение.

Цитироватьнесравнимо более простое распределение глаголов по классам и более чёткое спряжение. Единственная сравнительная сложность - наличие внутренней флексии, но это, во-первых, общая черта с португальским и отчасти с французским, во-вторых, обусловлено фонетическими причинами, т.е. чисто контекстное явление, в-третьих, для русскоговорящего легче воспринять и воспроизвести испанские чередования гласного с дифтонгом, чем португальские чередования гласных по открытости/закрытости.

Да, в целом всё так. Даже в нерегулярных спряжениях имеются значительные регулярности, уникальных глагольных форм мало.
Автор El Selenita
 - февраля 8, 2014, 21:58
Цитата: Штудент от сентября  5, 2013, 10:21
Цитата: Alexandra A от сентября  4, 2013, 22:52
В испанском множественное число образуется одним способом всегда? Без исключений?
Да, практически всегда, если не считать некоторых слов на -s, у которых иногда в значении мн.ч. используются формы ед.ч.

Не просто некоторых, а всех, в единственном числе оканчивающихся на -s и -x в безударном слоге (слов на -x считанные единицы, все они - заимствованные термины, в разговорном языке не встречаются). Это просто дополнительное правило - множественное число от таких глаголов совпадает с единственным. Исключения в образовании мн. ч. в испанском охватывают только небольшую группу свежих заимствований из английского и вроде jersey, film, club и немногие другие, хотя и в них есть в тенденция образовывать множественное по стандартному образцу (clubes считается правильным наряду с clubs). Ещё есть буквально единичные исключения: три слова, меняющие ударение (espécimen, régimen, carácter) и примерно столько же экзотических случаев вроде hipérbaton/hipérbatos, но это всё редкие или редчайшие термины, в разговорной речи не встречающиеся (хотя и тут местами есть возможность образовать регулярную пару: наряду с hipérbaton есть его синоним hipérbato). Можно найти и несколько экзотических случаев, опять-таки крайне редких и не встречающихся в разговорной речи: lord/lores, memorandum/memorandum (или memorandums).

Так что можно считать, что образование числа в испанском очень регулярно, управляется на практике тремя правилами: 1) окончание на гласную - добавляем -s; 2) на согласную - добавляем -es; 3) на -s и последний слог безударный - ничего не добавляем. Ударение не меняется во всех случаях. Под эти правила не подпадает буквально десяток редких и очень редких слов, и ещё столько же могут образовывать множественное как по нерегулярному, так и по регулярному образцу.

Как-то так.
Автор Валер
 - сентября 6, 2013, 13:18
Цитата: Python от сентября  4, 2013, 21:13
Романские я бы поставил перед чисто германскими типа немецкого. Все-таки, латинская и романская международная лексика распространена шире, чем германизмы.
Очень ИМХО, но и из-за грамматики тоже
Автор Jumis
 - сентября 5, 2013, 15:29
Цитата: Lodur от сентября  5, 2013, 08:59
А что вы подразумеваете по "синтетикой"? Флексию? Вроде, агглютинация - разновидность синтетики же...
Ну так уже и нет в русском моноблоке (с) "танцевала" ни синтетики, ни агглютинации, говоря о первом лице и условном наклонении. А в польском "tanczyłabym" - только что не инкорпорация  ;D
Автор I. G.
 - сентября 5, 2013, 15:16
Цитата: Jumis от сентября  4, 2013, 20:29
Цитата: Python от сентября  4, 2013, 19:53
Я бы не сказал. Хотя русскому (а лучше белорусу, украинцу или поляку) будет легче учить литовский, чем испанцу.
Однако, подмечено!
Это ли не есть повод для тоста за европоцентризм белорусского?
Забавно, что в Литве, кажется, есть свой "географический центр Европы" :)
Есть документальный фильм. Там этих "центров" с десяток нашли.