Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ameshavkin
 - января 29, 2014, 09:16
В свете вышеприведенных фактических данных "Кировский завод" не более чем городская легенда, в качестве этимологии не имеющая права на существование. Хотя совпадение забавное.
Автор Wolliger Mensch
 - января 28, 2014, 16:15
Цитата: ameshavkin от января 28, 2014, 16:01
Не понимаю, зачем нужно пропагандировать городскую легенду, созданную ради народной этимологии.

Ещё одно предположение, не более. Почему вы её сразу не привели, остаётся неясным. А вот это:
Цитата: Г. М. Глезер от менем буква «е» в этом слове поменялась на «и» — видимо, как слышали, так и писали, обычное дело для послереволюционной России.
— вообще детский сад. Человек думает, что меняются буквы, более того — тут же с ходу сделал вывод, что «как слышали, так и писали» — это обычное дело для послереволюционной России (выше смотрим примеры формы кирза задолго до Революции).
Автор ameshavkin
 - января 28, 2014, 16:01
Не понимаю, зачем нужно пропагандировать городскую легенду, созданную ради народной этимологии.
ЦитироватьВ 1903 году Поморцев стал проводить опыты с заменителями каучука, которые извлекали из корней отечественных субтропических каучуконосов — хондриллы, кок-сагыза, тау-сагыза, кендыря. Уже в 1904 году он получил водонепроницаемый брезент, с успехом испытанный в качестве чехлов для артиллерийских орудий и фуражных мешков. Работа над непромокаемыми тканями натолкнула М. М. Поморцева на идею найти состав для пропитки, который придавал бы тканям свойства кожи. И такой состав он сделал. Это была эмульсия из яичного желтка, канифоли и парафина. Он пропитал ею многослойную керзу (от английского kersey — грубое домотканое сукно, или тяжелое сукно, или техническая ткань) и получил ткань, непроницаемую для воды, но способную дышать, пропускать воздух. Так на свет появился первый заменитель кожи, который стали называть «керза».

Со временем буква «е» в этом слове поменялась на «и» — видимо, как слышали, так и писали, обычное дело для послереволюционной России. Кстати, Интернет предлагает нам иную версию происхождения слова «кирза» — от названия «Кировский завод», на котором ее изготавливали. Но это ошибочная трактовка. Речь идет о заводе «Искож» в Кировской области, где действительно в конце 30-х годов начали осваивать производство кирзы по методу М. М. Поморцева, разработанному, как мы сейчас убедились, еще в начале ХХ века. Однако эта легенда, вероятно придуманная на заводе «Искож», оказалась невероятно живучей.

Кирза
Г. М. Глезер,
кандидат технических наук, Политехнический музей
«Химия и жизнь» №2, 2013
http://elementy.ru/lib/431941
Автор Wolliger Mensch
 - января 28, 2014, 10:26
Цитата: ameshavkin от января 28, 2014, 10:21
Так когда говорите появилось сокращение от "Кировский завод", в 1880 году?

Я не понимаю, что это за апломб. Вы первое сообщение ветки читали или нет?
Автор ameshavkin
 - января 28, 2014, 10:21
Отчет о Всероссійской художественно-промышленной выставкѣ 1882 года в Москвѣ:

ЭС, 1903 г.:
ЦитироватьНаконецъ изъ самой грубой, русской или верблюжьей шерсти приготовляется кирза, идущая на солдатскія шинели. Одѣяла изготовляются изъ бумажной (или льняной) основы и толстаго цвѣтного утка
Записки Московскаго отдѣленія Императорскаго русскаго техническаго общества, 1914 г.:

БСЭ, 1937 г.:

Текстильные товары, 1938 г.:
ЦитироватьПоверх лаппинга для предохранения его от загрязнения печатными красками проходит сукно-кирза (обыкновенно, плотная прорезиненная хлопчатобумажная ткань, длиной 30 — 35 м).
Кожевенно-обувные товары, 1938 г.:


Так когда говорите появилось сокращение от "Кировский завод", в 1880 году?
Автор Тайльнемер
 - января 28, 2014, 10:16
Цитата: Elik от января 28, 2014, 06:26
Цитата: Тайльнемер от января 28, 2014, 05:42
Кирза «Кировский завод» — это бэкроним от названия ткани? Или как?
В таком случае, почему не "кирзав"? Или, скажем, КЗ?
Посмотрите хотя бы в Википедию, и узнаете, что кирза существовала, еще когда товарищ Киров (точнее, Костриков) под стол пешком ходил.
Я поэтому и предположил бэкроним. Или это называется намеренным акронимом?
Автор Wolliger Mensch
 - января 28, 2014, 09:54
Цитата: Hellerick от января 28, 2014, 09:52
Цитата: Elik от января 28, 2014, 06:26
В таком случае, почему не "кирзав"? Или, скажем, КЗ?

Вы приучены к сокращениям в духе эпохи застоя. А в 20-30-е годы к выдумыванию аббревиатур подходили более креативно.

Сокращение КирЗ соотстветствует норме. Форма ки́рза — под влиянием уже существовавшего слова. См. выше.
Автор Hellerick
 - января 28, 2014, 09:52
Цитата: Elik от января 28, 2014, 06:26
В таком случае, почему не "кирзав"? Или, скажем, КЗ?

Вы приучены к сокращениям в духе эпохи застоя. А в 20-30-е годы к выдумыванию аббревиатур подходили более креативно.
Автор Hellerick
 - января 28, 2014, 09:48
Куртка конфедерата из английской кирзы:


Это именно овечья шерсть. Тогда как на сапоги идет хлопчатобумажная ткань. Трудно поверить, что кто-то может сознательно перенести слово с одной материи на другую.
Автор Tys Pats
 - января 28, 2014, 09:44
Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2014, 09:42
Тиспок, латышское слово родственно праслав. *aščerъ, но не имеет к слову кирза отношения.

Вы прочитали, что я там выше написал?