Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - декабря 7, 2008, 19:57
Конечно можно. :)

В. А. Богородицкий, Введение в изучение современных романских и германских языков. Москва, Лабиринт, 2003, репринт древних времён.

А что за анализ? Как-то помочь нужно?
Автор лупа
 - декабря 7, 2008, 19:31
Какие-то заморочки со словом Dutch?  

Да, в датском. Имеется тук у меня книжка довоенная, с примерами текстов на разных языках.

Пример на голландском начинается так:

De zon zegt: «Mijn naam is zon...»

А на датском — так:

Solen siger: «Jeg hedder Sol, jeg er meget klar; jeg staar op i Øst og naar jeg staar op, er det Dag...»
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Можно узнать что за книжка такая. Мне эти тексты дают на анализ. У меня голова закипает.
Автор Seryj Slon
 - декабря 12, 2005, 19:23
Rispect, Vertaler, änd, bai ðe wei, congratülætionz wið ði ixieding þrie þausänd päusts :)
Автор Vertaler
 - декабря 12, 2005, 18:38
Да так, баловался когда-то. Правда, там вроде есть опечатки, не обращай внимания.
Автор SS
 - декабря 12, 2005, 17:59
Цитата: "Vertaler" от
OK, if sambodie samwen decîdz tu chängë ðe inglish Spelling dü mî Project, wie cän ôlsó ädd ðiez cäpitäl Letterz.
Это что ж за проект? :)
Автор Vertaler
 - декабря 12, 2005, 15:41
Ещё интереснее, что он подумает, скажем, о слове poëem  :eat: И как произнесёт. Хотя всё логично.

Ну а это — вполне нормальные вещи, в немецком вон ei, äu, eu примерно в ту же кассу.
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 12, 2005, 15:38
Цитата: Vertaler от декабря 10, 2005, 23:20
Ну, по сравнению с нидерландским письмом немецкое довольно часто напоминает что-то непонятное...  ::)  :-[
Интересно, что думает немец, смотря на нидерландское ij или oe? 8-)
Автор Vertaler
 - декабря 11, 2005, 17:08
Цитата: Amateur от декабря 11, 2005, 16:24Вот бы лучше англичане ввели большие буквы для существительных (мечтательно)...  :green:
OK, if sambodie samwen decîdz tu chängë ðe Inglish spelling dü mî project, wie cän ôlsó ädd ðiez cäpitäl letterz.  :yes:

OK, if sambodie samwen decîdz tu chängë ðe inglish Spelling dü mî Project, wie cän ôlsó ädd ðiez cäpitäl Letterz.
Автор Amateur
 - декабря 11, 2005, 16:24
Цитата: Vertaler от декабря 11, 2005, 16:10
Какие-то заморочки со словом Dutch?  ;D
Нет, просто я думал, что в них обоих это было. Про датский знал точно.

Вот бы лучше англичане ввели большие буквы для существительных (мечтательно)...  :green:
Автор Vertaler
 - декабря 11, 2005, 16:10
Какие-то заморочки со словом Dutch?  ;D

Да, в датском. Имеется тук у меня книжка довоенная, с примерами текстов на разных языках.

Пример на голландском начинается так:

De zon zegt: «Mijn naam is zon...»

А на датском — так:

Solen siger: «Jeg hedder Sol, jeg er meget klar; jeg staar op i Øst og naar jeg staar op, er det Dag...»

:eat: