Цитата: Алексей Гринь от января 18, 2014, 20:32Краткое содержание: ľe, ľě > ľa.
я не читатель, я писатель
Цитата: Luchik от января 18, 2014, 23:06
Я боюсь, что не каждый человек тут владеет словацким языком, херр полиглот Менш
— последнее значит, что вы не владеете предметом. Гм.
В общем, книга читается спокойно даже без знания словацкого, достаточно просто быть в теме. 
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 11:42Я боюсь, что не каждый человек тут владеет словацким языком, херр полиглот МеншЦитата: Алексей Гринь от января 18, 2014, 02:15
Почему в словацком ľad? Что за правило?
Есть такая книга: E. Pauliny, Fonologický vývin slovenčiny. Почитайте.

Цитата: Алексей Гринь от января 18, 2014, 02:15
Почему в словацком ľad? Что за правило?

Цитата: Алексей Гринь от декабря 23, 2013, 16:22Хорошо бы найти эту этимологию, поскольку я на счёт возможности её существования сомневаюсь.
Тот случай, когда этимологию где-то видел, но ничего не помню.
Вся эта аффективность и ассимиляции как-то гадательны без подробных объяснений. Почему именно словаки, и никто другой? Ad hoc ad hoc'ом погоняет, однако.
Страница создана за 0.019 сек. Запросов: 20.