Цитата: Хворост от января 18, 2014, 18:00
Наверное, Дана имеет в виду гиперкоррекцию типа he saw you and I.
Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2014, 17:58Наверное, Дана имеет в виду гиперкоррекцию типа he saw you and I.
Нет, правильная форма.
Цитата: Dana от января 18, 2014, 17:56
Фраза you and I ( вместо you and me) — это гиперкоррекция, чи що?
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 14:06
Почему тогда? Французы могли повлиять?
Цитата: Karakurt от января 18, 2014, 14:00
... since English has lost noun inflection and now relies on word order, using the objective case me after the verb be like other verbs seems very natural to modern speakers. The phrase "It is I" historically came from the Middle English "It am I" and the change from "am" to "is" was also a step towards fixing the SVO word order.
Цитата: Драгана от января 18, 2014, 13:51
Я так понимаю, как местоимение me, в форме косвенного падежа, стало использоваться в роли подлежащего в некоторых конструкциях или в предложениях без сказуемого, например: Who has done it? - Me. (А не I). Вы имели в виду это?
Да, я имел в виду это. Me вместо I
Страница создана за 0.102 сек. Запросов: 21.