Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Zak Nightingale
 - января 7, 2014, 03:06
Vvedenie i rasprostranenie pisymennosti na Rusi, privedxee k sozdaniü russkogo literaturnogo äzwka, obwcno sväzwvaüt s Kirillom i Mefodiem.

Tak, v drevnem Novgorode i drugih gorodah v XI—XV vv bwli v hodu berestänwe gramotw. Bolyxinstvo iz sohranivxihsä berestänwh gramot — castnwe pisyma, nosäxcie delovoy harakter, a takje delovwe dokumentw: zavexcaniä, raspiski, kupcie, sudebnwe protokolw.

Takje vstrecaütsä qerkovnwe tekstw i literaturnwe i folyklornwe proizvedeniä (zagovorw, xkolynwe xutki, zagadki, nastavleniä po domaxnemu hozäystvu), zapisi ucebnogo haraktera (azbuki, skladw, xkolynwe uprajneniä, detskie risunki i karakuli).

Qerkovnoslavänskaä pisymennosty, vvedennaä Kirillom i Mefodiem v 862 godu, osnovwvalasy na staroslavänskom äzwke, kotorwy v svoü oceredy proizoxel ot üjnoslavänskih dialektov. Literaturnaä deätelynosty Kirilla i Mefodiä sostoäla v perevode knig svätogo Pisaniä Novogo i Vethogo zaveta. Uceniki Kirilla i Mefodiä pereveli na qerkovnoslavänskiy äzwk s greceskogo bolyxoe kolicestvo religioznwh knig. Nekotorwe issledovateli polagaüt, cto Kirill i Mefodiy vveli ne kirilliqu, a glagoliqu; a kirilliqa bwla razrabotana ih ucenikami.

Qerkovnoslavänskiy äzwk bwl äzwkom knijnwm, a ne razgovornwm, äzwkom qerkovnoy kulyturw, kotorwy rasprostranilsä sredi mnogih slavänskih narodov. Qerkovnoslavänskaä literatura rasprostranilasy u zapadnwh slavän (Moraviä), üjnwh slavän (Bolgariä), v Valahii, castäh Horvatii i Cehii i, s prinätiem hristianstva, na Rusi. Tak kak qerkovnoslavänskiy äzwk otlicalsä ot razgovornogo russkogo, qerkovnwe tekstw pri perepiske podvergalisy izmeneniü, obrusevali. Perepisciki podpravläli qerkovnoslavänskie slova, priblijaä ih k russkim. Pri ètom oni privnosili osobennosti mestnwh govorov.

Dlä sistematizaqii qerkovnoslavänskih tekstov i vvedeniä edinwh äzwkovwh norm bwli napisanw pervwe grammatiki — grammatika Lavrentiä Zizaniä (1596) i grammatika Meletiä Smotriqkogo (1619). Proqess formirovaniä qerkovnoslavänskogo äzwka bwl, v osnovnom, zaverxen v konqe XVII veka, kogda patriarhom Nikonom bwlo proizvedeno ispravlenie i sistematizaqiä bogoslujebnwh knig.

Po mere rasprostraneniä qerkovnoslavänskih religioznwh tekstov na Rusi, postepenno stali poävlätysä i literaturnwe socineniä, kotorwe ispolyzovali pisymennosty Kirilla i Mefodiä. Pervwe takie socineniä otnosätsä k konqu XI veka. Èto «Povesty vremennwh let» (1068), «Skazanie o Borise i Glebe», «Jitie Feodosiä Pecorskogo», «Slovo o zakone i blagodati» (1051), «Poucenie Vladimira Monomaha» (1096) i «Slovo o polku Igoreve» (1185—1188). Èti proizvedeniä napisanw äzwkom, kotorwy predstavläet iz sebä smexenie qerkovnoslavänskogo äzwka s drevnerusskim.
Автор araneo
 - января 7, 2014, 02:03
Posmotrėl ä na to ĉto vı sdėlali s moëȷ prėdıdyxeȷ tėmoȷ... V obxem pėĉaḷno...
A a
Ä ä Ja ja
Ȧ ȧ 'A 'a
B b
C c
Ĉ ĉ Cx cx
D d
E e
Ë ë Je je
Ė ė 'E 'e
f f
G g
H h
I ı I i
Ï ï Ji ji
İ i 'I 'i
J ȷ J j
K k
L l
M m
N n
O o
Ö ö Jo jo
Ȯ ȯ 'O 'o
P p
R r
S s
Ŝ ŝ Sx sx
T t
V v
X x Xx xx
Y y
Ÿ ÿ Jy jy
Ẏ ẏ 'Y 'y
Z z
Ẑ ẑ Zx zx

  Vvėdėnië i rasprostranėnië piṡmėnnosti na Rusi, privėdŝeë k sozdaniÿ rysskogo litėratyrnogo äzıka, obıĉno svȧzıvaÿt s Kirilom i Mėfodiëm.
 
Tak, v drėvnėm Novgorodė i drygih gorodah v XI—XV vv bıli v hody bėrėstȧnıë gramotı. Boḷŝınstvo iz sohranivŝıhsȧ bėrėstȧnıh gramot - ĉastnıë piṡma, nosȧxıë dėlovoȷ harakter, a takẑe delovıë dokymėntı: zavėxaniä, raspiski, kypĉıë, sydėbnıë protokolı.

Takẑe vstrėĉaÿtsȧ cerkovnıë tėkstı i litėratyrnıë i foḷklȯrnıë proizvėdėniä (zagovorı, ŝkoḷnıë ŝytki, zagadki, nastavlėniä po domaŝnėmy hozȧȷstvy), zapisi yĉebnogo haraktėra (azbyki, skladı, ŝkoḷnıë ypraẑnėniä, dėtskië risynki i karakyli).

Cerkovnoslavȧnskaä piṡmėnnosṫ, vvėdȯnnaä Kirillom i Mėfodiëm v 862 gody, osnovıvalaṡ na staroslavȧnskom äzıkė, kotorıȷ v svoÿ oĉerėḋ proizoŝol ot ÿẑnoslavȧnskih dialėktov. Litėratyrnaä dėätėḷnosṫ Kirilla i Mėfodiä sostoäla v pėrėvodė knig svȧtogo Pisaniä Novogo i Vėthogo zavėta. Yĉeniki Kirilla i Mėfodiä pėrėvėli na cerkovnoslavȧnskiȷ äzık s grėĉeskogo boḷŝoë koliĉestvo rėligioznıh knig. Nėkotorıë isslėdovatėli polagaÿt, ĉto Kirill i Mėfodiȷ vvėli nė kirillicy, a glagolicy; a kirillica bıla razrabotana ih yĉenikami.

Cerkovnoslavȧnskiȷ äzık bıl äzıkom kniẑnım, a nė razgovornım, äzıkom cerkovnoȷ kyḷtyrı, kotorıȷ rasprostranilsȧ srėdi mnogih slavȧnskih narodov. Cerkovnoslavȧnskaä litėratyra rasprostranilaṡ y zapadnıh slavȧn (Moraviä), ÿẑnıh slavȧn (Bolgariä), v Valahii, ĉastȧh Horvatii i Ĉėhii i, s prinȧtiëm hristianstva, na Rysi. Тak kak cerkovnoslavȧnskiȷ äzık otliĉalsȧ ot razgovornogo rysskogo, cerkovnıë tėkstı pri pėrėpiskė podvėrgaliṡ izmėnėniÿ, obrysėvali. Pėrėpisĉıki podpravlȧli cerkovnoslavȧnskië slova, pribliẑaä ih k rysskim. Pri etom oni privnosili osobėnnosti mėstnıh govorov.

Dlȧ sistėmatizacii cerkovnoslavȧnskih tėkstov i vvėdėniä ëdinıh äzıkovıh norm v Rėĉı Pospolitoȷ bıli napisanı pėrvıë grammatiki — grammatika Lavrėntiä Zizaniä (1596) i grammatika Mėlėtiä Smotrickogo (1619). Process formirovaniä cerkovnoslavȧnskogo äzıka bıl, v osnovnom, zavėrŝon v konce XVII vėka, kogda patriarhom Nikonom bıli proizvėdėnı ispravlėnië i sistėmatizaciä bogoslyẑebnıh knig.

Po mėrė rasprostranėniä cerkovnoslavȧnskih rėligioznıh tėkstov na Rysi, postėpėnno stali poävlȧṫsȧ i litėratyrnıë soĉınėniä, kotorıë ispoḷzovali piṡmėnnosṫ Kirilla i Mėfodiä. Pėrvıë takië soĉınėniä otnosȧtsȧ k koncy XI vėka. Eto «Povėsṫ vrėmėnnıh lėt» (1068), «Skazanië o Borisė i Glėbė», «Ẑitië Fėodosiä Pėĉorskogo», «Slovo o zakonė i blagodati» (1051), «Poyĉenië Vladimira Monomaha» (1096) i «Slovo o polky İgorėvė» (1185—1188). Eti proizvėdėniä napisanı äzıkom, kotorıȷ prėdstavlȧët soboȷ smėŝenië cerkovnoslavȧnskogo äzıka s drėvnėrysskim.