Цитата: Wolliger Mensch от января 6, 2014, 16:43Только вот эта протеза была обычна лет этак 1000 назад.
обычная протеза
Цитата: Алексей Гринь от января 6, 2014, 16:37
Я к тому, что Юго предполагает /йуго/, а никакого й- там и в помине нет, поэтому вполне логично иметь начальное г- чисто офографически как аналог h- по устоявшеся традиции, ибо по-другому никак.
Цитата: zwh от января 6, 2014, 16:29Это другое, в прагерм. был ai, но он прямого отношения к i:>ei>ai не имеет кроме того, что он слился с ним позднее
герм. дифтонг ai>двн. ê перед h, r, w, в других случаях ai>ei, ср.:
got. laisjan – as. lêrian, ahd lêren; got. stain – ahd stein
Цитата: zwh от января 6, 2014, 16:32Я к тому, что Юго предполагает /йуго/, а никакого й- там и в помине нет, поэтому вполне логично иметь начальное г- чисто офографически как аналог h- по устоявшеся традиции, ибо по-другому никак.
Насколько я понимаю, "h" во французском уже тогда была немая. Несколько лет назад где-то пролетало интервью с одним из потомков Виктора Гюго, и он был назван "Юго", и прямо в статье объяснялось, почему.
Цитата: Алексей Гринь от января 6, 2014, 15:20Насколько я понимаю, "h" во французском уже тогда была немая. Несколько лет назад где-то пролетало интервью с одним из потомков Виктора Гюго, и он был назван "Юго", и прямо в статье объяснялось, почему.Цитата: zwh от января 6, 2014, 13:45Г- это старая киевская традиция передачи [h], ибо символа для такого звука в русском алфавите нет (и как бы писать Юго тоже не айс). Чего не скажешь о Лейпциге.
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго"
Цитата: Алексей Гринь от января 6, 2014, 15:13
Моя настоящая фамилия немецкая и там ei читается как /эй/, а не /ай/. Вряд ли это «искажение». Насколько я помню, в восточнопрусских диалектах ещё до недавнего времени ei произносился как /эй/. Звук [i:] не может перейти внезапно в [ai] без промужеточной позиции типа [əi] (> голл. ij [ɛi]). Я не изучал этот вопрос подробно, но я всегда считал это само собой разумееющимся, что -эй- это более давний вариант -ай-, ибо орфография как бы намекает.
Цитировать
герм. дифтонг ai>двн. ê перед h, r, w, в других случаях ai>ei, ср.:
got. laisjan – as. lêrian, ahd lêren; got. stain – ahd stein
Цитата: zwh от января 6, 2014, 13:45Г- это старая киевская традиция передачи [h], ибо символа для такого звука в русском алфавите нет (и как бы писать Юго тоже не айс). Чего не скажешь о Лейпциге.
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго"
Цитата: zwh от января 6, 2014, 13:26
Насколько я понимаю, когда перешло в [ai], перед "i" стали писать "e"
Цитата: Hellerick от января 6, 2014, 13:41
И вообще, думаю, в России было так много немцев, что в ней сложился свой собственный нормативный немецкий диалект. Может быть, на основе балтийских.
Цитата: Dana от января 6, 2014, 13:49Ну да. Если не ошибаюсь, это поляки нам подарили эту "ж". Но и Марсель не превратился в "Марсей" (хотя англичане так -- на французский манер -- его и произносят).
Ну Париж появился задолго до того, как дворяне стали говорить по-французски.
Цитата: zwh от января 6, 2014, 13:45Ну Париж появился задолго до того, как дворяне стали говорить по-французски.
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго" и не превратило Париж в Пари.
Цитата: Hellerick от января 6, 2014, 13:41На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго" и не превратило Париж в Пари.
И вообще, думаю, в России было так много немцев, что в ней сложился свой собственный нормативный немецкий диалект. Может быть, на основе балтийских.
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 20.