Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алексей Гринь
 - января 6, 2014, 17:01
Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2014, 16:43
обычная протеза
Только вот эта протеза была обычна лет этак 1000 назад.
Автор Wolliger Mensch
 - января 6, 2014, 16:43
Цитата: Алексей Гринь от января  6, 2014, 16:37
Я к тому, что Юго предполагает /йуго/, а никакого й- там и в помине нет, поэтому вполне логично иметь начальное г- чисто офографически как аналог h- по устоявшеся традиции, ибо по-другому никак.

[y] В начале слова может с [ʲ] произноситься — обычная протеза.
Автор Алексей Гринь
 - января 6, 2014, 16:37
Цитата: zwh от января  6, 2014, 16:29
герм. дифтонг ai>двн. ê перед h, r, w, в других случаях ai>ei, ср.:

got. laisjan – as. lêrian, ahd lêren; got. stain – ahd stein
Это другое, в прагерм. был ai, но он прямого отношения к i:>ei>ai не имеет кроме того, что он слился с ним позднее

В англ. i: > ai определённо через стадию əi

Цитата: zwh от января  6, 2014, 16:32
Насколько я понимаю, "h" во французском уже тогда была немая. Несколько лет назад где-то пролетало интервью с одним из потомков Виктора Гюго, и он был назван "Юго", и прямо в статье объяснялось, почему.
Я к тому, что Юго предполагает /йуго/, а никакого й- там и в помине нет, поэтому вполне логично иметь начальное г- чисто офографически как аналог h- по устоявшеся традиции, ибо по-другому никак.
Автор zwh
 - января 6, 2014, 16:32
Цитата: Алексей Гринь от января  6, 2014, 15:20
Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:45
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго"
Г- это старая киевская традиция передачи [h], ибо символа для такого звука в русском алфавите нет (и как бы писать Юго тоже не айс). Чего не скажешь о Лейпциге.
Насколько я понимаю, "h" во французском уже тогда была немая. Несколько лет назад где-то пролетало интервью с одним из потомков Виктора Гюго, и он был назван "Юго", и прямо в статье объяснялось, почему.
Автор zwh
 - января 6, 2014, 16:29
Цитата: Алексей Гринь от января  6, 2014, 15:13
Моя настоящая фамилия немецкая и там ei читается как /эй/, а не /ай/. Вряд ли это «искажение». Насколько я помню, в восточнопрусских диалектах ещё до недавнего времени ei произносился как /эй/. Звук [i:] не может перейти внезапно в [ai] без промужеточной позиции типа [əi] (> голл. ij [ɛi]). Я не изучал этот вопрос подробно, но я всегда считал это само собой разумееющимся, что -эй- это более давний вариант -ай-, ибо орфография как бы намекает.

Нашел вот тут: http://gendocs.ru/v12993/учебное_пособие_-_история_немецкого_языка?page=5

Цитировать
герм. дифтонг ai>двн. ê перед h, r, w, в других случаях ai>ei, ср.:

got. laisjan – as. lêrian, ahd lêren; got. stain – ahd stein
Автор Алексей Гринь
 - января 6, 2014, 15:20
Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:45
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго"
Г- это старая киевская традиция передачи [h], ибо символа для такого звука в русском алфавите нет (и как бы писать Юго тоже не айс). Чего не скажешь о Лейпциге.
Автор Алексей Гринь
 - января 6, 2014, 15:13
Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:26
Насколько я понимаю, когда перешло в [ai], перед "i" стали писать "e"
Цитата: Hellerick от января  6, 2014, 13:41
И вообще, думаю, в России было так много немцев, что в ней сложился свой собственный нормативный немецкий диалект. Может быть, на основе балтийских.

Моя настоящая фамилия немецкая и там ei читается как /эй/, а не /ай/. Вряд ли это «искажение». Насколько я помню, в восточнопрусских диалектах ещё до недавнего времени ei произносился как /эй/. Звук [i:] не может перейти внезапно в [ai] без промужеточной позиции типа [əi] (> голл. ij [ɛi]). Я не изучал этот вопрос подробно, но я всегда считал это само собой разумееющимся, что -эй- это более давний вариант -ай-, ибо орфография как бы намекает.
Автор zwh
 - января 6, 2014, 14:00
Цитата: Dana от января  6, 2014, 13:49
Ну Париж появился задолго до того, как дворяне стали говорить по-французски.
Ну да. Если не ошибаюсь, это поляки нам подарили эту "ж". Но и Марсель не превратился в "Марсей" (хотя англичане так -- на французский манер -- его и произносят).
Автор Dana
 - января 6, 2014, 13:49
Цитата: zwh от января  6, 2014, 13:45
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго" и не превратило Париж в Пари.
Ну Париж появился задолго до того, как дворяне стали говорить по-французски.
Автор zwh
 - января 6, 2014, 13:45
Цитата: Hellerick от января  6, 2014, 13:41
И вообще, думаю, в России было так много немцев, что в ней сложился свой собственный нормативный немецкий диалект. Может быть, на основе балтийских.
На французском вообще все дворяне поголовно шпрехали. Но это ж не помешало первой "г" в фамилии "Гюго" и не превратило Париж в Пари.