Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор O
 - декабря 28, 2013, 19:59
Автор smith371
 - декабря 28, 2013, 19:06
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 28, 2013, 18:49
То есть, разница между mala и mola вас тоже не волнует? :what:

грубо говоря (без деталей) - да!  :eat: меня интересует трансформация грамматики из латыни в современные романские.  :smoke:
Автор Alexandra A
 - декабря 28, 2013, 18:49
Цитата: Georgos Therapon от декабря 28, 2013, 15:31
Похожим методом советует учить язык Илья Франк, считая, что сравнивая текст и дословный перевод, можно выучить язык.
В случае с латинским - да.

Такой метод наиболее удобный. быстрый, полезный.

Другие языки я учила, просто переводя тексты с словарём, не сравнивая с переводом который уже сделали до меня.
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 28, 2013, 18:49
Цитата: smith371 от декабря 28, 2013, 11:55
знание грамматики важнее знания долгот в корнях. у меня вопрос долгот в окончаниях не вызывает никаких проблем. просто так учил, как ВМ говорит. долготы в корнях мне неинтересны - я не собираюсь общаться с Цицероном, Помпеем и прочими Цезарями.

То есть, разница между mala и mola вас тоже не волнует? :what:
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 28, 2013, 18:46
Цитата: O от декабря 28, 2013, 11:33
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 28, 2013, 10:03
LEW Вальде
Расшифруйте, пожалуйста.

Lateinisches etymologisches Wörterbuch.
Автор Georgos Therapon
 - декабря 28, 2013, 15:31
Цитата: Alexandra A от декабря 28, 2013, 13:17
1.Распечатываешь из Интернета оригинальный латинский текст.
2.Распечатываешь
из Интернета английский перевод этого текста.
3.Сравниваешь латинский
оригинал и английский перевод, и с помощью словаря Дворецкого ставишь карандашом
марконы в корнях слов, а с помощью английского перевода узнаёшь падежные
окончания, и ставишь карандашом макроны в окончаниях слов.

Похожим методом советует учить язык Илья Франк, считая, что сравнивая текст и дословный перевод, можно выучить язык. Я больше сторонник традиционного метода. Хотя учить, наверно, можно любым методом и знания будут примерно пропорциональны затраченным усилиям. Я вот только не выношу учебу, когда есть какие-то сроки, программы, оценки, экзамены и прочая административщина.
Автор Alexandra A
 - декабря 28, 2013, 13:17
Цитата: Georgos Therapon от декабря 28, 2013, 12:52
Цитата: Alexandra A от декабря 28, 2013, 11:55Окончания надо выучить
Сами окончания запомнить несложно, сложнее научиться узнавать их в тексте, если в нем не проставлены макроны, тут практика нужна. В хороших учебных текстах все это должно быть обозначено. Где-то в Викиучебнике я видел текст Тацита с полностью проставленными макронами и даже с озвучиванием. Могу всем посоветовать для учебы.
Поэтому я и советую:

1.Распечатываешь из Интернета оригинальный латинский текст.
2.Распечатываешь из Интернета английский перевод этого текста.
3.Сравниваешь латинский оригинал и английский перевод, и с помощью словаря Дворецкого ставишь карандашом марконы в корнях слов, а с помощью английского перевода узнаёшь падежные окончания, и ставишь карандашом макроны в окончаниях слов.

Чем больше такой практики - тем быстрее запонятся окончания, и сможешь их узнавать в текстах (и мысленно ставить над ними макроны).
Автор Georgos Therapon
 - декабря 28, 2013, 12:52
Цитата: smith371 от декабря 28, 2013, 12:17

Цитата:
Georgos Therapon Сегодня в 14:15

ЦитироватьХотя для компаративистики,
как я думаю, вопрос долготы важен и Wolliger Mensh тут с Вами
поспорит.


вряд ли

Я в компаративистике ничего не понимаю, ориентируюсь по словам других.

Цитата: Alexandra A от декабря 28, 2013, 11:55
Окончания надо выучить

Сами окончания запомнить несложно, сложнее научиться узнавать их в тексте, если в нем не проставлены макроны, тут практика нужна. В хороших учебных текстах все это должно быть обозначено. Где-то в Викиучебнике я видел текст Тацита с полностью проставленными макронами и даже с озвучиванием. Могу всем посоветовать для учебы. 
Автор smith371
 - декабря 28, 2013, 12:17
Цитата: Georgos Therapon от декабря 28, 2013, 12:15
Хотя для компаративистики, как я думаю, вопрос долготы важен и Wolliger Mensh тут с Вами поспорит.

вряд ли ;D
Автор Georgos Therapon
 - декабря 28, 2013, 12:15
Цитата: smith371 от декабря 28, 2013, 11:55
долготы в корнях мне неинтересны - я не собираюсь общаться с Цицероном, Помпеем
и прочими Цезарями.

Если Вы не интересуетесь поэзией – тогда, наверное, это так. Омографические пары типа malum -  mālum можно различать и по контексту. Хотя для компаративистики, как я думаю, вопрос долготы важен и Wolliger Mensh тут с Вами поспорит. Для поэзии это в любом случае важно, ибо позволяет уточнить чтение, выявить возможные места коррупции текста.