Цитата: Tibaren от декабря 25, 2013, 19:35А вот так и передаётся, ведь эти фамилии были известны только русскому, ну, ещё украинскому и грузинскому делопроизводству. Греческий вид фамилии понтийских греков и амшенских армян приобретали уже здесь, в России. По гречески они никогда не были записаны. Чаще всего прибывали сюда с турецкими бумажками, где было "Калайджи" или "Калайджиоглу" арабицей - а кому они больно нужны были? Тут же переделывали на свой лад. В 1920-е гг. стал вопрос - на каком языке вести преподавание?. Мнения разделились на сторонников понтийского и литературного языка Греции. Вторые победили. На самом деле местные учителя говорили с детьми в школах по-понтийски и только язык учили литературный. Как записывали в православных церквях в Понте, не знаю. То же и с армянами. Их вообще поначалу записывали по прозвищам без -ян. В амшенском диалекте тоже есть звуки, которые невозможно передать месропицей. Есть даже кириллическая абетка для этого диалекта, а. по сути, языка.Цитата: Джереми от декабря 25, 2013, 18:49А как это передаётся в письменном виде?
Калайджиди(с)
Цитата: Джереми от декабря 25, 2013, 18:49А как это передаётся в письменном виде?
Калайджиди(с)
Цитата: Максимм от августа 27, 2013, 22:34В диалектах (языках) понтийцев и крымских греков-ромеев, а тем более урумов есть звуки -ч- и -джь-, а в димотике их нету. При передаче фамилий этих групп греков происходит замена на -ц- и -дз-: Зурначиди(с) - Зурнацидис (муж.) и Зурнациду (жен.), Калайджиди(с) - Калайдзидис и Калайдзиду. Так что фамилия Чулаки вполне могла родиться в среде крымских греков - как ромеев, так и урумов.
Всё бы хорошо, да только нет в греческом языке звука «ч». [10] Поэтому версия самого Чулаки сомнительна. Когда грек хочет сказать иноязычное слово с этим звуком, он заменяет на звук «ц».
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2013, 09:50А вряд ли это изафет. Скорее всего, она записана в позднее время российскими делопроизводителями на греческий манер под фомант -аки, особенно распространённый на Крите, но не только. В Крыму известны были фам. Коккинаки, Посполитаки и т.п. Похоже, это было сделано по инициативе самих носителей фамилии, чтобы удалить её от чисто прозвищного тюркского Чо(у)лак и, как им казалось, облагородить её. Так часто поступали греки-урумы, караимы и евреи-крымчаки и, тем более, греки-ромеи.
Почему фамилия в изафете?
Цитата: Ion Bors от августа 28, 2013, 09:59Цитата: Максимм от августа 27, 2013, 22:34кличка на турецком
«Михаил Иванович Чулаки родился в симферопольской семье отюркизованных евреев».Цитироватьçolakна татарском
having one arm missing or paralyzed; crippled in one hand.Цитироватьчулак
сухорукий, однорукий
нормальное состояние для многих мужчин, побывавших в войнах, походах-грабежах средневековья и раньше
Цитата: Ion Bors от августа 28, 2013, 10:16эту турецкую фамилию (прозвище у предка) в Р. Молдова имеют:
в ТурцииЦитироватьÇolak
1. A male given name
2. A surname.
Цитата: Максимм от августа 27, 2013, 22:34в Турции
8. http://ru.wiktionary.org/wiki/чулак
ЦитироватьÇolak
1. A male given name
2. A surname.
Страница создана за 0.055 сек. Запросов: 21.