Цитата: Anixx от ноября 22, 2013, 20:27Интересовало именно слово extrabitur, а оказывается, опечатка.В случае этой книги это не опечатка, а особенность шрифта, о которой Вы не в курсе. Ну и ошибка распознавания.
Цитата: Bhudh от ноября 22, 2013, 19:16Полностью согласен с Вами, что нехорошо давать фразы для перевода с опечатками, но намного хуже исправлять одну опечатку другой, тем более, что форма extrābitur в латинском языке может быть, в словаре средневековой латыни приведён глагол extrāre = exire , глагол же extradere в латинском языке мне пока нигде не встречался (может быть, Вам с этим глаголом повезло больше, чем мне, и Вы сможете любезно предоставить тексты, где он употребляется, хотя это, правда, не в Ваших привычках)
Нехорошо давать фразы для перевода с опечатками.
Haereticus ab Ecclesia inuisus extraditur.
Еретик из Церкви ненавистный изгоняется.
Цитата: Bhudh от ноября 22, 2013, 19:16
Нехорошо давать фразы для перевода с опечатками.
Haereticus ab Ecclesia inuisus extraditur.
Еретик из Церкви ненавистный изгоняется.
Страница создана за 0.027 сек. Запросов: 20.