Цитата: Conservator от ноября 27, 2013, 00:20OfftopЦитата: Sirko от ноября 26, 2013, 23:38це "Земля тебе пухом", трохи не те.
— Миръ пра́ху твоему́ = перо́м земля́ тобі́, неха́й тобі́ земля́ перо́м!
ЦитироватьЗемля к земле, пепел к пеплу, прах к праху
Цитата: Sirko от ноября 26, 2013, 23:38це "Земля тебе пухом", трохи не те.
— Миръ пра́ху твоему́ = перо́м земля́ тобі́, неха́й тобі́ земля́ перо́м!
Цитата: Alenarys от ноября 26, 2013, 23:03Цитата: Conservator от ноября 26, 2013, 22:58OfftopЦитата: Alenarys от ноября 26, 2013, 22:54
А це хіба не русизм? Я думав, що краще "світ" підійде, ніж "мир", нє?
ні.
"світ" вживається лише у значенні "world", "świat"...
"мир" - лише у значенні "peace", "pokój"...OfftopА, дякую, зрозуміло. А іншого аналога цьому слову в українській мове ні?
Цитата: Conservator от ноября 26, 2013, 23:12Ага, зрозуміло. Ми ж з самого початку про "спокій" говорили, значить все вірно.OfftopЦитата: Alenarys от ноября 26, 2013, 23:03
А, дякую, зрозуміло. А іншого аналога цьому слову в українській мове немає?
для "миру" з відтінками значення "згода", "злагода" (обидва - відповідники російського "согласия"). але в цьому випадку лише "мир".
для "світу" - "всесвіт" ("вселенная", буває, що вживається у вужчому значенні), "земля" (аналогічно до російського).
але за умовчанням кажуть саме "мир" і "світ".


Цитата: Alenarys от ноября 26, 2013, 23:03
А, дякую, зрозуміло. А іншого аналога цьому слову в українській мове немає?
Цитата: Conservator от ноября 26, 2013, 22:58OfftopЦитата: Alenarys от ноября 26, 2013, 22:54
А це хіба не русизм? Я думав, що краще "світ" підійде, ніж "мир", нє?
ні.
"світ" вживається лише у значенні "world", "świat"...
"мир" - лише у значенні "peace", "pokój"...
Цитата: Alenarys от ноября 26, 2013, 22:54
А це хіба не русизм? Я думав, що краще "світ" підійде, ніж "мир", нє?
Цитата: Conservator от ноября 26, 2013, 22:51Offtop
Страница создана за 0.039 сек. Запросов: 19.