Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Bhudh
 - ноября 25, 2013, 22:03
Когда заимствовали Вѣну и цѣль, ѣ читалась примерно как /ие/, как и соответствующие звуки в языках-источниках.
Автор Бондаревъ
 - ноября 25, 2013, 21:49
Писать надо Толкѣнъ какъ въ словахъ Вѣна (столица Австрїи) и цѣль.
Автор Pinia
 - июля 2, 2012, 22:59
Цитата: Bhudh от июля  2, 2012, 19:57
Цитировать(wiki/pl) Adolf_Hitler
:???
Не Chitler же...
h - звонкое
его редко уже встречается в речи
В писме различаем
Автор Bhudh
 - июля 2, 2012, 19:57
Цитата: maristo от июля  2, 2012, 08:38Вообще произношение Толкиен встречается?
Да.


Цитата: Pinia от июля  2, 2012, 11:30вместо "г" у нас "х"
Цитата: (wiki/pl) Adolf_Hitler
:???
Не Chitler же...
Автор maristo
 - июля 2, 2012, 19:56
Цитата: DarkMax2 от июля  2, 2012, 12:50
Вообще, борьба за Киклопов, Керберов, мАте - это такая дурость!

В том и дело. Незачем  вносить сумбур в каталоги. Я даже Толкейна видел...  :fp:
Автор maristo
 - июля 2, 2012, 19:45
Не через и-карткое, а через краткий, относительно долгого(т.е. нормальный русский "и"). Да, думаю это тупо. Дифтонг тут рулит и выполняет даже толчково-озабоченный запрос на соблюдение фонетической точности.

Делаем вывод. Буча с Т́о́лкином - толчковый фетишизм и фричество.
Автор maristo
 - июля 2, 2012, 19:41
Цитата: RockyRaccoon от июля  2, 2012, 11:43
Цитата: maristo от июля  2, 2012, 11:36
Вы правда считаете, что  передавать долгий "и" через краткий "и" логичнее
чем через длинный дифтонг "ие", зачастую
Правда считаю. Тем более, то, что вы назвали "краткий "и", в русском языке просто "и" - ни краткий, ни долгий, а то, что вы почему-то назвали дифтонгом "ие" - в безударном положении произносится в русском языке прибл. как "ийь". Три звука.

Куда ближе к оригиналу, чем обрубок Толкин.

Три???
Автор RockyRaccoon
 - июля 2, 2012, 15:16
Автор lehoslav
 - июля 2, 2012, 15:14
Tolkieno
Автор RockyRaccoon
 - июля 2, 2012, 12:59
Цитата: RockyRaccoon от июля  2, 2012, 12:52
Да, если найдёте правило, вам с maristo ещё предстоит доказать, чем произношение
"ийь" больше  краткого (если он действительно таковой) "и" соответствует
английскому долгому i...
P.S. Я ведь в принципе согласен, что русский "и" - долгий ли он, очень краткий ли он, ни тот ли он, ни другой ли - это совсем не английский долгий i. Но и "ийь" ведь тоже в этом отношении не подарок...
По крайней мере, "Толкин" короче.