Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Reethae
 - ноября 23, 2013, 11:33
Если у лугъаи доработать ит*, у очень интересный ва жамиль сабуду. ;)

* у лугъа мин лугъаи татар
Автор Ömer
 - ноября 16, 2013, 21:11
Ещё немножко синтаксиса.

Глагол-связка
В настоящем времени может употребляться либо в короткой форме:
Tajirman. - Я торговец.
Zani mansan. - Ты - моя жена.

Либо в полной форме, где он приобретает дополнительное значение "действительно", "в самом деле":
Tajir mibudman. - Я действительно торговец.
Luğayi san jamil mibudu. - Твой язык в самом деле красив.

Отрицание
Префикс na используется с прилагательными и глаголами:
hoş - хороший, nahoş - нехороший
Fi Babil nabudman. - Я не был в Вавилоне.

"Любить"
Фраза "Адам любит Еву" выражается так:
Havva fi Adam hoşu (дословно, Ева у Адама хорошая есть).

Fi man hoşsan - Я тебя люблю.
Fi man nahoşsan - Я тебя не люблю.

Цитата: einseЗдóрово!
Цитата: MercurioКрасиво.
Цитата: Devorator linguarum Luğayi san jamil mibudu.
Şukran ila jamiğ. Fi man hoşsanlar!
Автор Devorator linguarum
 - ноября 15, 2013, 14:34
Luğayi san jamil mibudu. ;up:
Автор Mercurio
 - ноября 13, 2013, 20:17
Цитата: svarog от ноября 13, 2013, 20:15
sazahabmanlar - мы пойдём, целых четыре морфемы, ого-го!
А ну все! Принимаю свои слова назад :green:
Автор Ömer
 - ноября 13, 2013, 20:15
sazahabmanlar - мы пойдём, целых четыре морфемы, ого-го!
Автор Mercurio
 - ноября 12, 2013, 20:48
Красиво. Но не шибко агглютинативный конланг у вас получается...
Автор Ömer
 - ноября 11, 2013, 22:13
Не, в классическом арабском определённая форма маркируется артиклем al- (ال), а неопределённая - так называемым "танвинным" окончанием:

al-rajulu (произносится ar-rajulu) - the man
rajulun - a man

В конланге я хотел сделать примерно равную смесь из турецкого, арабского и персидского.
Автор einse
 - ноября 11, 2013, 21:18
Здóрово! Скажите, а определённость/неопределённость в арабском определяется так же, как в вашем конланге?
Автор Ömer
 - ноября 11, 2013, 01:50
Фонема /e/ была в староджамихском :wall: Теперь исчезла.  Изафет образовывается с помощью суффикса i:
Luğayi jamiğ

Fi bazar
Raj ila bazar zahabu. Tajir ilayu qalu: Axaz işaki man! Raj işakro axazu. Bo işak ila manzil wasalu.

Zan: San kud budsan?
Raj: Fi bazar budman. Işakro axazman. Ila işak ab dad lotfan.

Bo zan raj ila işaki jamil minazar. Ular sağid.
Автор Ömer
 - ноября 11, 2013, 01:31
В древности использовался также арабский алфавит:

رج الى بزر زهبو. تاجر اليو قلو: اخز ايشك من. رج ايشكرا اخزو. با ايشك الى منزل وسلو.
زن: سن كد بودسن؟
رج: في بزر بودمن. ايشكرا اخزمن. الى ايشك اب دد لتفاً.

با زن رج الى ايشك جميل منزر. اولر سغيد