ЦитироватьВторжение кельтов в Грецию, Македонию и Малую Азию
279-275 гг. до н.э.
Длительные войны диадохов Александра Великого оказались пагубными для всего эллинского мира, особенно для Македонии и Греции. Значительная часть ее дееспособного населения оказалась в рядах враждующих диадохских союзов в качестве наемников и тысячами трупов устилала почти четыре десятилетия земли от Македонии до берегов Инда. Ослабленные Эллада и ее северный сосед Македония сами «приманивали» к себе завоевателей. Такими завоевателями оказались многочисленные воинственные племена кельтов, которые оказались подхваченными историческим вихрем миграции народов той эпохи.
Кельты надвигались на европейский юго-восток со среднедунайских равнин. Птолемей Керавн после совершенного им «славного» убийства царя Селевка I Никатора был провозглашен Македонией царем, как ее спаситель от вторжения из Азии. Он попытался было оказать сопротивление кельтским племенам на границе, но не смог собрать больших сил и потерпел полное поражение. В сражении 277 года македонская армия оказалась разбитой пришельцами, а царь Птолемей Керавн убит.
После этого волна кельтского нашествия захлестнула собой Фракию и Грецию. Однако многие города-крепости устояли во время вражеского нашествия — кельты при всей своей воинственности не умели брать приступом каменные крепостные стены.В 276 году Антигон Гонат сумел утвердиться в Македонии, и кельты были изгнаны оттуда. Тогда они перебрались через Мраморное море и оказались в Малой Азии, завоевав для себя в сердце современной турецкой Анатолии обширную область, силой сломив сопротивление местного населения. Так на карте Древнего мира возникло кельтское государство — королевство Галатия.
Однако такое соседство встревожило второго по счету государя империи Селевкидов — царя Антиоха I. Собрав большую армию, он пошел войной на Галатию и нанес ей полное поражение. Кельты в своем продвижении в Малую Азию растратили силу и не смогли противостоять вторжению. Созданное ими в Малой Азии государство просуществовало всего ничего, и его земли вновь оказались владениями царской династии Селевкидов.
Цитата: http://www.portalostranah.ru/view.php?id=73
Название валахи, (или в другом произношении влахи) также имеет отношение к Риму. Считается, что первоначально германцы так называли романизированных кельтов (От Walh - с древненемецкого «чужой» или «иностранец»). Этими кельтами были уэльски - будущее население Уэльса, валлоны и вельши.
Позднее византийцы стали называть так народы и племена Балканского полуострова, занимающихся кочевым скотоводством. (по гречески – Βλάχος). В настоящее время в мире продолжают называть валахами небольшую балканскую народность, близкую к румынам, говорящую на старорумынском диалекте – арумынском.
На Балканах название «валах» всегда было экзонимом (иноназванием), данным румынскому этносу соседями (сами румыны его не использовали). И не очень почетным экзонимом. Но и название «румын», ввиду закрепощенности румынского народа, в средневековье также не было почетным у соседей. И теперь подробнее о названиях и самоназваниях румынского народа на протяжении истории в материале русского вещания «Интер – Радио Румыния»
«В Средние века иноземные авторы называли румын «валахи» или его производными: греки и южные славяне использовали название «влахи», восточные славяне - «волохи», венгры «олах». Даже в средневековых румынских летописях, написанных на славянском языке, их авторы пользовались теми «международными» терминами, хотя в обиходе румыны ими не пользовались. (Они называли себя румынами – Прим. //portalostranah.ru). Слово «румын» (rumân; мн.ч. – rumâni) использовалось для обозначения зависимых крестьян, которые составляли подавляющее большинство населения. В летописях и документах бояр обозначали отдельно, словом «бойер» (boier; мн.ч. boieri).
О терминах «румын» и «валах», обозначающих одну и ту же демографическую и лингвистическую сущность беседовал с нами историк и филолог Вирджил Чокылтан, научный сотрудник бухарестского Института истории имени Николае Йорги:
«В Средние века слово «румын» (rumân) означало «крепостной», так как этот первоначальный этноним, то есть название народа, получил социальный смысл. Нет никаких сомнений в том, что слово «румын» происходит от слова «Рома», то есть Рим, законы лингвистики это доказывают совершенно точно, так как в румынском языке латинский звук «о» переходит в «u» («у»). Но каким образом этноним превратился в социальный термин сказать трудно. Ясно другое: когда национальное сознание стало широким достоянием масс, особенно в 19 веке, его смысл опять изменился. Он стал этнонимом. В 19 веке с ним произошло изменение: из «румын» он превратился в «ромын» (român), именно для того, чтобы римское происхождение было очевидно. При этом следует подчеркнуть, что сами румыны использовало слово «румын» как самоназвание. Но когда крепостная зависимость стала всеобщей, это слово стало синонимом слова «крепостной».
История слова «валах» еще более интересна. Происходит оно от названия одного из галльских племён, живших в 1 веке до нашей эры, на территории сегодняшней Франции. Говорит Вирджил Чокылтан: «Предполагается, что «валах» происходит от название кельтского племени вольков, жившего на территории Галлии еще во времена Юлия Цезаря. После покорения его римлянами это племя, как и многие другие галльские племена, подверглось романизации. Со временем вольками стали называть все романизированные племена, независимо от того были ли они кельтами или гето-даками. В результате появились разные варианты этого названия, обозначавшие разные племена. Таковы были например валоны в Бельгии, валлийцы – бывшие романизированные кельты в Британии и другие. В польском языке wolos означает итальянец, а словами wolah, wlach – поляки называют нас, румын. В немецком языке есть глагол welschen «бормотать», «произносить чужие, бессмысленные слова», что в уничижительном смысле относилось к чужеземцам, не говорившим по-немецки. Кстати, славяне называют немцев «немцами», то есть «немыми», лишенными речи, используя отрицательную частицу «не».
По мнению Вирджила Чокылтана желание разных народов чтобы их считали потомками римлян, происходит от того огромного влияния, которое Римская империя оказала на исторические судьбы Европы: «Судя по всему, у византийских греков возникли проблемы с румынами из-за использования этнонима «румын», так как византийцы сами считали себя потомками римлян и называли себя «ромеями». Между этими двумя названиями существовала настоящая конкуренция. Греки не могли допустить, что население, основным занятием которого было пастушество, имело такое же происхождение, составляя им конкуренцию.
Азиатские народы, такие как половцы, венгры, татары или турки, соприкасавшиеся с румынами, использовали для их обозначения производные от слова «влах». Вирджил Чокылтан: «В церковнославянских, русских летописях нас называют «волохами». В Византии румын называли «влахами», то есть пастухами, причем слово это имело уничижительное значение. У византийцев его заимствовали турки, но так как они не могли произнести два согласных звука в начале слова, они добавили начальный гласный. Так «влах» превратилась у турок в «ыфлак» (îflak). В Средние века турки называли Валахию «Ыфлак» или «Эфлак». Венгры, также в уничижительном смысле, называли румын словом «олах» (olah), которое они заимствовали из одного из тюркских языков, половецкого или хазарского. Немецкие колонисты в Трансильвании, трансильванские саксы до сих пор используют не совсем обычное название blach, которое совпадает с тем, что использовалось в средневековых источниках на латинском языке. Трансильванские саксы используют также и вариант bloch».
Цитата: [url=http://de.wikipedia.org/wiki/Walachen/(wiki/de) Walachen/[/url]]
Walachen (andere Bezeichnungen: Wallachen, Wlachen, Vlachen, Wlachi, Vlasi, Valx, Wallachians, Valachos, Vlachos, Olah, Ulah, Blahoi) ist eine Sammelbezeichnung für romanischsprachige Volksgruppen in Südosteuropa, die mehrere eng miteinander verwandte balkanromanische Sprachen sprechen.
Meistens werden damit die Romanen im weiteren Sinn des Begriffes bezeichnet: Dakorumänen (die rumänischsprachige Bevölkerung in Rumänien, Moldawien, Nordbulgarien, Serbien (östliches Zentralserbien und Vojvodina), der Ukraine und Ungarn), Aromunen (Mazedorumänen), Meglenorumänen und Istrorumänen.
Der Begriff Walachen war immer eine Fremdbezeichnung (Exonym): die Walachen selbst bezeichnen sich mit vom lateinischen Romanus (deutsch ,,Römer" oder ,,römisch") abgeleiteten Namen, so beispielsweise als Român (Pl. Români), Rumân (Pl. Rumâni), Rumâr (Pl. Rumâri), Rămăn (Pl. Rămăni) oder Armân/Makedonarmãn (Pl. Armânji/Makedonarmãnji).
Der Begriff Walachen kommt ursprünglich wohl aus dem Germanischen und wurde durch lateinische, griechische oder slawische Vermittlung in verschiedenen Gebieten zur Bezeichnung vor allem romanisierter oder romanischer Volksgruppen verwendet. Das entsprechende Wurzelwort ,,welsch"/,,walch", althochdeutsch walha und walhisk, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit von einem keltischen Ethnonym (Volksnamen) abgeleitet: ,,Gal-", ,,wal-" und ,,vol-" sind häufig anzutreffende Bestandteile keltischer Stammesnamen, so bei den Galatern, Galliern und Volkern, wobei letztere angesichts des gewandelten -lk- die wahrscheinlichsten Namensgeber sind. Als die keltischen Nachbarn der germanischen Stämme romanisiert wurden, benutzten die Germanen den Begriff ,,welsch" für ihre Nachbarn weiter, wodurch es die Bedeutung ,,romanisch" erhielt. Weitere Beispiele für die Verwendung der keltischen Wurzel in unterschiedlichen Teilen Europas sind Wales auf der britischen Insel, Wallonien und das iberische Galicien, in beiden Fällen als Bezeichnung keltischer Siedlungsräume. Der Name des Kantons Wallis in der Schweiz leitet sich hingegen vermutlich vom lateinischen vallis ab,[1] die Landschaft Galizien in Ostmitteleuropa vom Fürstensitz Halitsch.
Auch andere romanische Völker haben Exonyme, die aus dem Begriff "Welsche" hervorgegangen sind. Italiener zum Beispiel werden im Ungarischen olasz genannt, während die ältere ungarische Bezeichnung für Rumänen oláh ist. Deutsche in Südtirol nannten früher ihre italienischen Mitbürger ,,Walsche". Im Polnischen ist die Bezeichnung Włosi für Italiener und Włochy für Italien gebräuchlich, während die alte Bezeichnung für Rumänen Wołoch ist. In den westslowenischen Mundarten werden die Friauler als Lah bezeichnet. In Siebenbürgen nannten die Siebenbürger Sachsen die rumänische Bevölkerung ,,Blochen" oder ,,Blechen".
Цитата: http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000115/st007.shtml
Несколько сложнее обстоит дело с отсутствием прямых письменных свидетельств о славянах первой половины I тыс. н. э. и ранее. Действительно, о кельтах мы имеем известия начиная с V в. до н. э., о германцах - с конца II в. до н. э., о прибалтийских племенах - эстах, галиндах, судинах - начиная с I-II вв. н. э. О славянах источники заговаривают лишь спустя полтысячелетия. Все это можно, однако, объяснить тем, что на рубеже нашей эры и в первых веках нашей эры славян уже не было на Дунае: они оказались оттесненными в более северные и восточные глухие районы, находившиеся вне сферы политических и военных интересов античных государств.
Рассказ об этом событии, имевшем для славян характер «национальной катастрофы», сохранился в русской Начальной летописи: «Волхом бо нашедшем на словени на Дунайския, и седшем в них и насилящем им, словени же ови пришедше седоша на Висле, и прозвашася ляхове, а от тех ляхов прозвашася поляне, ляхове, друзии лутичи, ини мазовшане, ини поморяне.
Тако же и ти словене пришедше и седоша по Днепру и нарекошася поляне, а друзии древляне, зане седоша в лесех; а друзии седоша межю Припетью и Двиною и нарекошася дреговичи, инии седоша на Двине и нарекошася Полочане, реки ради, яже втечеть в Двину, имянем Полота, от сея прозвашася полочане. Словени же седоша около езера Илмеря, и прозвашася своим имянем, и сделаша град и нарекоша и Новъгород. А друзии седоша по Десне, и по Семи, по Суле, и нарекошася север. И тако разидеся словеньский язык. . .»(«Повесть временных лет», т. 1, стр. 11).
Упомянутые летописные волохи остаются научной проблемой до сегодняшнего дня. Некоторые видят в них римлян времен императора Траяна, разгромивших и подчинивших Дакию в начале II в. н. э. Академик А. А. Шахматов считал, что волохи - это франки Карла Великого, В. Панов и В. Д. Королюк склоняются к тому, что под волохами следует понимать как римлян, так и местное романизированное население(«Под волохами русским летописцем понимались как древние римляне, так и местное неславянское население среднего Подунавья», - пишет В. Д. Королюк (В. Д. Королюк. Волохи и славяне «Повести временных лет». - «Советское славяноведение», 1971, № 4, стр. 53). В своем исследовании автор утверждает, что введенная русским летописцем в текст его произведения дунайская «теория славянской прародины и древнего волошского завоевания должна была доказать древнеапостольский, независимый от Византии источник возникновения христианства у славян и на Руси. Она отражала необычайно возросшее державное и национальное самосознание Руси в конце XI-начале XII в. при Несторе-летописце» (там же, стр. 54)).
Четверть века тому назад проф. С. П. Толстов высказал мысль, что под летописными волохами следует подразумевать кельтские племена, которые в IV-VI вв. до н. э. широко расселились по всей Европе. В обоснование своего предположения С. П. Толстов ссылался на почти полное совпадение территории расселения кельтских племен и позднейшего романизованного населения, а также на археологический материал, который рисует нам яркую картину крушения в V-VI вв. до н. э. центральноевропейской гальштатской культуры раннежелезного века под ударами латенской культуры, распространившейся с территории Франции (С. П. Толстов. Нарцы и волохи на Дунае, стр. 14-19. Мысль о том, что в волохах русской летописи следует видеть кельтские племена, задолго до С. П. Толстова в общих чертах высказывали чешские ученые И. Добровский и П. Шафарик, не приводя, впрочем, никаких особых доводов. По мнению С. П. Толстова, именно от кельтов в свое время вынуждены были уйти с Дуная нарцы, которых автор считает протославянами.
Кельты, осевшие в долине Дуная во второй половине I тыс. до н. э., были весьма многочисленными. Арриан пишет, что Истр разделяет «воинственнейшие народы, по большей частью кельтские, из владений которых и берет свое начало». Господство кельтов на Дунае длилось до середины I в. до н. э., когда Буревист - вождь гетов, по словам Страбона, «опустошил Фракию до пределов Македонии и Иллирии, разорил область кельтов, смешавшихся с фракийцами и иллирийцами, и совершенно уничтожил боев, бывших под властью Критасира и таврисков»).
Из названных гипотез последнюю, т. е. гипотезу С. П. Толстова, мы считаем наиболее перспективной и обоснованной.
Цитата: http://arbitr.msk-arbitr.ru/fasmer/p110.htm
Cлово: волога
Ближайшая этимология: "жидкость, жидкий жир как приправа; кушанье" (Кирша Данилов), "вареная говядина, рыба и вообще приправа к щам, ухе, а также вареная жидкая пища", арханг. (Подв.), "приправа к еде", олонецк. (Кулик.), укр. волога "жирная жидкость", др.-русск. волога "похлебка, пища" и др. (Домостр. К. 45 и сл.), ст.-слав. влага not...a (Супр.), болг. влага, сербохорв. вла?га, словен. vlaga, чеш. vlaha, слвц. vlaha, в.-луж. wљoha, н.-луж. wљoga.
Дальнейшая этимология: Другая ступень вокализма: волгкий, волглый, волгнуть, Волга. Родственны лит. valgyti "есть", vi°lgyti "мочить", лтш. val^gs "влажный", ve§lgs "влажный, влажность", лит. pavalga "приправа, закуска", д.-в.-н. welc "влажный, увядший", wolkan "облако", макед. O–lganoj -- название реки, др.-инд. vr•jan– "облако", ирл. folc "поток", folcaim "мою"; см. Траутман, BSW 358; Лиден, GHAІ 26, 1920, стр. 95; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 59; М. -- Э. З, 132; 4, 454, 530; Торп 402 и сл.; Ягич, AfslPh 2, 398; Брюкнер, KZ 45, 104.
Цитата: http://fasmer-dictionary.info/Этимологический_словарь_Фасмера/2673/Влага
Влага. влага вла́га заимств. из цслав., ср. ст.-слав. влага (Супр.). См. воло́га.
Цитата: http://enc-dic.com/krylov/Vlaga-1553.html
Влага - Это слово в древности имело вид волога, а родственные ему слова находятся во многих славянских языках. Но самое интересное состоит в том, что от того же корня происходит, вероятно, и название великой русской реки – Волги
Цитата: http://fasmer-dictionary.info/Этимологический_словарь_Фасмера/2673/Влага
влага Заимств. из ст.-сл. яз., в котором влага из *volga (после развития неполногласия; исконно рус. волога, утраченное литер. яз., известно до сих пор в говорах). Основа та же, но с перегласовкой, что и в волгнуть, Волга и др.
Цитата: http://enc-dic.com/dal/Vlaga-3230.html
жидкость вообще: | мокрота, сырость; вода. Волога, жидкость масляная, жир, масло. Без влаги и тепла, нет растительности, нет жизни. В воздухе ныне туманная влага. Влажный, напоенный влагою, сырой, мокрый, моклый, водянистый. Влажное лето. Влажные луга, пальцы, воздух. Влажное место.
Цитата: http://enc-dic.com/ozhegov/Vlaga-3494.html
Сырость, вода, содержащаяся в чём-н. Воздух, насыщенный влагой.
Цитироватьwalk© возможно этим словом обозначали кочевников ©
From Middle English walken ("to move, roll, turn, revolve, toss"), from Old English wealcan ("to move round, revolve, roll, turn, toss"), ġewealcan ("to go, traverse"); and Middle English walkien ("to roll, stamp, walk, wallow"), from Old English wealcian ("to curl, roll up"); both from Proto-Germanic *walkanan, *walkōnan ("to twist, turn, roll about, full"), from Proto-Indo-European *walg-, *walk- ("to twist, turn, move"). Cognate with Scots walk ("to walk"), West Frisian swalkje ("to wander, roam"), Dutch walken ("to full, work hair or felt"), Dutch zwalken ("to wander about"), German walken ("to flex, full, mill, drum"), Danish valke ("to waulk, full"), Latin valgus ("bandy-legged, bow-legged"). More at vagrant.
Цитата: serge-kazak от октября 8, 2012, 10:18возможно
Что-то тут не вяжется.
Цитировать
Βλάχος
Etymology
From Old Church Slavonic влахъ (vlaxŭ), an adaptation of Germanic walh ("foreigner")
ЦитироватьЭтимология слова Валлония сходна со словом Уэльс. Оба этих топонима происходит от древнегерманского слова «walh», что значит — чужак. Так германцы называли территории «чуждых», то есть не-германских народов, говоривших на не-германских языках. Возможно, что это слово, в свою очередь, восходит к этнониму кельтского племени вольков.
Цитата: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/1094/Валахия#sel=3:1,4:24
Валахия - истор. обл. на Ю. Румынии. Название от этнонима: в др.-церк.-слав. влахъ 'человек романского происхождения', в русск. диал., укр. волох 'валах, румын'.
Цитата: Ion Bors от октября 8, 2012, 09:30еще какие версии могут быть?
От того что они были вольными заходили в чужие огороды - а собственники этих огородов называли их чужаками для плодов этих огородов.
Страница создана за 0.066 сек. Запросов: 20.