Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - ноября 6, 2013, 08:29
Цитата: Conservator от ноября  2, 2013, 22:30
Цитата: Leo от ноября  2, 2013, 22:15
На западе сделали исследование и пришли к интересным результатам: в РФ и РБ покупатели берут лучше товар без перевода на местные языки, либо на худой конец с корявым переводом. Хороший перевод считается признаком того, что изделие сделано в местном филиале

в Украине не бывает продукции без перевода на украинский. разве что у частных тпоставщиков (я так у одного грека в частном порядке покупаю сыр, вино, халву, тхину...), т.к. они малыми партиями завозят и не сертифицируют свой товар.

остальные практически всегда имеют сносный перевод на упаковке (корявый был лет 15 назад, теперь практически не бывает). гораздо реже на упаковку клеится отдельно отпечататанная наклейка с переводом.

если честно, никогда не замечал, чтоб кто-то вообще на это обращал внимание :) просто привыкли все, что он есть)

опять таки, очень часто завосится оптовая партия товара, которая упаковывается на месте в изготовленную тут же тару. там уже корявый перевод невозможен, вроде как.
В супермаркетах встречал много без перевода - без перевода даже на русский. В таких случаях делают наклейку-перевод на упаковку.
Автор ameshavkin
 - ноября 6, 2013, 07:40
Цитата: Awwal12 от ноября  2, 2013, 17:11
Бояре категорически отказывались принимать какого-либо царя, кроме православного. Для Владислава же это фактически означало выбор "или-или".
Цитата: Awwal12 от ноября  2, 2013, 19:34
Сначала присягнули, потом стали настаивать на обращении в православие, и, в общем, коронация Владислава так и не состоялась.
Вот не читаете вы исторические книжки!
Дело уже было на мази, и Владислав уже готовился принять православие, и ВНЕЗАПНО!!! Сигизмунду попала шлея под хвост, и он (вопреки уговорам советников) заявил, что сам хочет быть королем в Московии, а Владислав маленький ишо. Тут и взорвалось.
Автор Pawlo
 - ноября 5, 2013, 17:46
вам в теме о польскіх фаміліях уже консерватор подробную карту дал
Автор Гамановская
 - ноября 5, 2013, 17:40
а границы как проходили? И с каких пор границы была поделены между Россией и Австрией? (да, Николай Второй ведь был император и Польский в том числе)
Автор Pawlo
 - ноября 5, 2013, 17:34
Цитата: Гамановская от ноября  5, 2013, 17:15
Ребята, добрый день всем, а в 1879 году границы какими были между Польшей и Украиной? (в этом году примерно родился мой прадед)
тогда вообще Украина и Польша были разделены медлу Россией и Австрией
Автор Гамановская
 - ноября 5, 2013, 17:15
Ребята, добрый день всем, а в 1879 году границы какими были между Польшей и Украиной? (в этом году примерно родился мой прадед)
Автор Alexi84
 - ноября 2, 2013, 23:14
Цитата: Pawlo от ноября  2, 2013, 22:48
лиетаруте
Offtop
Красивое слово. То ли финское, то ли литовское... ;D Мне нравится.
Автор Awwal12
 - ноября 2, 2013, 23:11
Цитата: piton от ноября  2, 2013, 23:02
Цитата: Leo от ноября  2, 2013, 22:15
На западе сделали исследование и пришли к интересным результатам: в РФ и РБ покупатели берут лучше товар без перевода на местные языки
Есть же шутка по поводу, что скорость чтения лицензионного соглашения у русских в сотню раз превышает американскую.
Русские презирают инструкции, чтя их в самую последнюю очередь.
Дык при чем тут инструкции.
Автор Poirot
 - ноября 2, 2013, 23:10
Цитата: piton от ноября  2, 2013, 23:02
Русские презирают инструкции, чтя их в самую последнюю очередь.
кроме Задорнова. он там материал для выступлений ищет.
Автор piton
 - ноября 2, 2013, 23:02
Цитата: Leo от ноября  2, 2013, 22:15
На западе сделали исследование и пришли к интересным результатам: в РФ и РБ покупатели берут лучше товар без перевода на местные языки
Есть же шутка по поводу, что скорость чтения лицензионного соглашения у русских в сотню раз превышает американскую.
Русские презирают инструкции, чтя их в самую последнюю очередь.