Цитата: reziaКак легко превратить английское слово evil в devil. Но как показывает словарь, пути попадания этих в слов в язык разные, если я правильно понимаю.
evil < OE yfel (Kentish evel) "bad, vicious," from P.Gmc. *ubilaz (cf. O.Saxon ubil, Goth. ubils)
devil <OE< LL< Gk diabolos OE deofol(scriptural loan-translation of Heb. satan)
http://www.etymonline.com/
Мне показалось, что древне-английский черт с немецким созвучны, deofol-Teufel.
Удивляет совпадение спеллинга слов devil, evil. Сравним OE варианты: deofol, yfel.
Зачаровывает это графическое: devil-evil, devil-evil, devil-evil, devil-evil......
Цитата: gost'не буду ничиво писать...Правильно - ничяво.
Цитата: reziaКак легко превратить английское слово evil в devil и наоборот. Но как показывает словарь, пути попадания этих в слов в язык разные, если я правильно понимаю.
evil < OE yfel (Kentish evel) "bad, vicious," from P.Gmc. *ubilaz (cf. O.Saxon ubil, Goth. ubils)
http://www.etymonline.com/
Old English yfel созвучно немецкому Teufel – чёрт, дьявол .
Страница создана за 0.047 сек. Запросов: 20.