Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Türk
 - октября 23, 2013, 01:31
Цитата: Ion Bors от октября 22, 2013, 22:57
прочёл по тв - "валашки игре" (танцы). В румынском у слов игра и танец один корень. Правда есть и слово, с семантикой только для танцев.
Offtop
В тюркском тоже так - oyun.
Автор Poirot
 - октября 22, 2013, 23:21
Цитата: Alessandro от октября 21, 2013, 11:31
В хорватском стандарте, вроде, принято название Rumunjska, а не Rumunija.
+1
Автор Ion Borș
 - октября 22, 2013, 22:57
прочёл по тв - "валашки игре" (танцы). В румынском у слов игра и танец один корень. Правда есть и слово, с семантикой только для танцев.
Автор Wolliger Mensch
 - октября 22, 2013, 07:22
Цитата: Hellerick от октября 22, 2013, 03:45
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2013, 15:48
прикљючено

:negozhe:

Хорошо, что заметил — чуть было перед братушками не опозорился.

Чьёрт побьери. :fp: ;D

Автор Hellerick
 - октября 22, 2013, 03:45
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2013, 15:48
прикљючено

:negozhe:

Хорошо, что заметил — чуть было перед братушками не опозорился.
Автор Wolliger Mensch
 - октября 21, 2013, 16:02
Цитата: Hellerick от октября 21, 2013, 15:57
Надеюсь, то, что используется средний род — это тоже правильно (а то во всех гугловских примерах — это результат согласования с Косово, а у меня — средний род «безличности»).

Ну, как-то так:
Цитироватьdesetak sela je bilo prikljuceno Albaniji
Автор Hellerick
 - октября 21, 2013, 15:57
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2013, 15:48
Использование выражения прикљючено Албанији.

Да, хорошо звучит.

Надеюсь, то, что используется средний род — это тоже правильно (а то во всех гугловских примерах — это результат согласования с Косово, а у меня — средний род «безличности»).
Автор Wolliger Mensch
 - октября 21, 2013, 15:48
Цитата: Hellerick от октября 21, 2013, 14:04
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2013, 12:00
В английском тексте так и написано — «аннексирован к Албании», а не «аннексирован Албанией».

Я в курсе.  Я спрашиваю, как на сербском это написать, чтобы по-человечески звучало. «Spojeno do Albanije» сойдет?

Из сербской википедии:

ЦитироватьИзмеђу 1941. и 1945. године, за време фашистичке окупације, Италија је анектирала највећи део Косова и Метохије, делове Македоније и Грчке и прикључила их такозваној Великој Албанији, која је била италијански протекторат, краљевским указом од 12. августа 1941.

Использование выражения прикљючено Албанији.
Автор Hellerick
 - октября 21, 2013, 14:04
Цитата: Wolliger Mensch от октября 21, 2013, 12:00
В английском тексте так и написано — «аннексирован к Албании», а не «аннексирован Албанией».

Я в курсе.  Я спрашиваю, как на сербском это написать, чтобы по-человечески звучало. «Spojeno do Albanije» сойдет?
Автор Wolliger Mensch
 - октября 21, 2013, 12:00
Цитата: Hellerick от октября 21, 2013, 11:48
А как лучше уточнить, что район Косово был не столько аннексирован Албанией, сколько присоединен к ней (итальянцами)?

В английском тексте так и написано — «аннексирован к Албании», а не «аннексирован Албанией».