Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор arseniiv
 - октября 8, 2013, 16:48
Может быть... В принципе, если гласные произносятся неправильно и без долгот, не сильно много убудет и от неразличения θð-sz.
Автор Тайльнемер
 - октября 8, 2013, 16:46
Цитата: arseniiv от октября  8, 2013, 15:55
Кстати, в разговорники и правда не мешало бы.
Транскипция в разговорниках ущербна в принципе. Кому не лень, освоят нормальную английскую транскрипцию на базе МФЫ, а кому лень — те и не будут знать как читать эти дополнительны1е 11111111111111111111111б111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111110уковки*.
_______________________
* Это кошка прыгнула на клавиатуру. Не стал убирать.
Автор Oleg Grom
 - октября 8, 2013, 16:37
Цитата: Wolliger Mensch от октября  8, 2013, 15:39
Фалічний символ — це значить «похвальний»? ;D
Зависит от размера  :smoke:
Автор arseniiv
 - октября 8, 2013, 16:06
Я ж говорю: для разговорников. Английских, в частности. Если будет приемлемое обозначение для обоих θ и ð; обозначать их одинаково — менять шило на мыло.
Автор zwh
 - октября 8, 2013, 15:59
Цитата: arseniiv от октября  8, 2013, 15:55
Цитата: Драгана от октября  1, 2013, 20:40
А может, тогда уж введем для передачи некоторых заимствованных слов - в основном английских? А что выдумали же,  th транслитом передавать то как т, то как с, то как ф... То "сэнк ю", то "ай финк", то "Кэтрин" (Catherine)... Фиту ввести!
Кстати, в разговорники и правда не мешало бы. А то как её только там не обозначают... Хотя надо же и для θ, и для ð буквы — одной ѳ мало.
"С", "т" и "ф" известно, как произносятся. А как будем фиту произносить? Как межзубный "с"? И кто захочет таким извратом заниматься?
Автор arseniiv
 - октября 8, 2013, 15:55
Цитата: Драгана от октября  1, 2013, 20:40
А может, тогда уж введем для передачи некоторых заимствованных слов - в основном английских? А что выдумали же,  th транслитом передавать то как т, то как с, то как ф... То "сэнк ю", то "ай финк", то "Кэтрин" (Catherine)... Фиту ввести!
Кстати, в разговорники и правда не мешало бы. А то как её только там не обозначают... Хотя надо же и для θ, и для ð буквы — одной ѳ мало.
Автор DarkMax2
 - октября 8, 2013, 15:50
В македонській фала, а не хвала. Теж смішно?
Автор zwh
 - октября 8, 2013, 15:44
Цитата: Wolliger Mensch от октября  8, 2013, 15:39
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 11:09
фалити - хвалить

Фалічний символ — це значить «похвальний»? ;D
Нi, це був бы "пофальний" LOL
Автор Wolliger Mensch
 - октября 8, 2013, 15:39
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 11:09
фалити - хвалить

Фалічний символ — це значить «похвальний»? ;D
Автор DarkMax2
 - октября 8, 2013, 11:09
Цитата: zwh от октября  8, 2013, 11:01
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 10:53
Цитата: zwh от октября  8, 2013, 10:16
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2013, 10:00
Ευφημιος — Юхим.
А не Ефим ли? (или Ефимий)
Ну, это пример из украинского языка. В русском избавляться от ф поздно :-)
А-а. Но звук-то [f] в украинском ведь есть?
Конечно есть, хоть и некоторые сведомиты подают его как вредное русское влияние.
Так, например, в слободских и степных говорах украинского встречается замена хв на ф в собственно украинских словах (фіст - хвост, фалити - хвалить), что мне лично напоминает южнославянские языки.