Цитата: کوروش от сентября 27, 2013, 15:07
А к русскому "север" не имеет отношения?
Цитата: Marius от сентября 25, 2013, 01:02В библейском иврите שמאל 'левая сторона, левая рука' (когнат شمال) вроде тоже используется в значении «север», но очень редко; а вот תימן (производное от ימין 'правая сторона, правая рука') — основное слово для юга.
Насчёт צפון (цафон) - север, на арабском ему соответствует شمال (шималь, шамаль) - север. За одно север это и левая сторона, если смотреть на восход.
Цитата: Marius от сентября 25, 2013, 01:02
Я не исключил бы и вариант что это две разные произношения одного и того же слова.

Цитата: Marius от сентября 25, 2013, 01:02У ивритской צ, как известно, три источника:
צ и שׂ иногда вроде бы отражают на письме один и тот же звук или что-то похожее (שׂחק צחק).
Цитата: Marius от сентября 25, 2013, 01:02
Насчёт צפון (цафон) - север, на арабском ему соответствует شمال (шималь, шамаль) - север. За одно север это и левая сторона, если смотреть на восход. Я не исключил бы и вариант что это две разные произношения одного и того же слова.

Цитата: mnashe от сентября 24, 2013, 19:38В других семитских я ещё не встречал. Было бы круто если бы имелся контекст применения, но у меня его нет.
Значение «проникать», я так понял, только в угаритском?
Цитата: mnashe от сентября 24, 2013, 19:38Хм, попоробуем разобраться:
В приведённых румынских словах этимологически t?
Страница создана за 0.028 сек. Запросов: 19.