Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Dana
 - октября 5, 2008, 16:04
Цитата: "Др.Рус" от
По мнению самих чеченцев - их народ  составляют 12 племен.

Хм...

Цитата: "Др.Рус" от
Так что , не исключено славянское происхождение названия "чеченского волка".

Borz (buorz) — это, всё же, обще-нахско-дагестанское слово. Возможно, что и обще-северокавказское.
Автор Др.Рус
 - октября 5, 2008, 15:49
"Брзо, бардзо, борзо"-  быстро. Антоним - "споро".
Продолжают применяться во всех славянских языках. "Быстро, бистро" так же применяются, но в отличие от русского, сохраняют свой изначальный смысл - "ясно, прозрачно, незамутненно, светло". Почему значение слова так сильно изменилось в русском языке, непонятно. Предполагаю не обошлось без песен о речной воде  :???
По мнению самих чеченцев - их народ  составляют 12 племен. 2 старших - хазарского происхождения, 4 - тюркского (возможно потомки боулгар, что не пошли на Дунай или ,Волгу, а остались в Приазовье ). 6 младших - славянского происхождения.
Так что , не исключено славянское происхождение названия "чеченского волка".
Автор Karakurt
 - августа 30, 2008, 01:06
В болгарском это слово значит быстрый.
Автор Iskandar
 - августа 29, 2008, 22:41
Bardzo dziękuję, pani, za tłumaczenie, jeszcze raz przepraszam, powiedziełem żartem
Большое спасибо за перевод, еще раз простите, сказал в шутку.
Автор Dana
 - августа 29, 2008, 22:26
Цитата: "Iskandar" от
Bardzo ciekawe, ammo siz nima, tamom oborzet bo'ldingiz-mi?... Kechiring :D
Перевод:
"Очень интересно, но вы что, в конец оборзели? Извиняюсь"

:)
Автор Iskandar
 - августа 29, 2008, 22:19
Цитата: "Vladko" от
по-моему это из польского Bardzy-быстрый

:( Co bardziej i bardziej
в польском нет такого слова
Автор Vladko
 - августа 29, 2008, 22:13
по-моему это из польского Bardzy-быстрый
Автор злой
 - августа 29, 2008, 21:30
Цитата: Vertaler от августа 29, 2008, 20:36
Поскольку Фасмер пишет что-то не очень вразумительное, начну действовать со стороны семантики.

Вы, милостивый государь, видимо, не понимаете, что борзыми не только собаки бывают? Что у этого слова есть значения, совершенно не связанные с сущностью волка или собаки как таковой?  :eat:

Я Вам не милостивый государь (цитирую классика)   ;-)

Мне не всегда понятно, что первично, а что нет - я всего лишь любитель. Мне подумалось, что "оборзевший" по отношению к людям - производное от собаки. В старину знать использовала борзых собак для травли зверя, которого псы разрывали в клочья. Даже у Некрасова стихотворение по этому поводу есть. Так и тут - человек, уподобившийся собаке.

Iskandar, из Вашей фразы только "поллитра", в смысле "Kechering" понял :)

На волков, конечно, немецкие овчарки куда больше похожи, чем борзые, особенно афганские - очень красивые, "благородного" облика собаки. Но, тем не менее, про  собак говорят, что они "волчьей породы", описывая их поведение. 

А про Фасмера - согласен. А то я уважаемых посетителей наверно утомил своими ламерскими вопросами :) А мне вот интересно, кроме Фасмера никто не сподобился другой список составить, он в этой области единственный авторитет?
Автор Iskandar
 - августа 29, 2008, 21:22
Драгана Зверозуба начиталась. :D Драганаджон, не читай советских газет перед сном ;)

У меня предложение к свет-очей-сахибам модераторам. Давайте вгатим ссылку на запрос у дедушки Фасмера в самый верх форума. И подпишем: "Возник вопрос - жми сюды, а если сомнения, тогда пиши"
Автор Iskandar
 - августа 29, 2008, 21:18
Цитата: "Dana" от
Возможно, чеченское слово оказало, всё же вторичное влияние.

Данаджон, русско-чеченская зона контактов слишком узкая, чтобы повлиять на весь язык.