Цитата: bvs от сентября 12, 2013, 00:05Navernoe vy pravy, Ester- istora-Sitora= star=zvezda.Цитата: mnashe от сентября 11, 2013, 23:44До персидского завоевания Ближнего Востока в иврите их быть не могло. Что характерно - в греческом paradeisos тоже из персидского. Само имя Эстер вроде этимологизируют с иранского как "звезда".
pardes есть ещё в Песни Песней
Цитата: mnashe от сентября 11, 2013, 21:30Цитата: Awwal12 от сентября 11, 2013, 20:44В иврите этот корень в простой породе означает просто «сказать» (как арабское qāla, которое в иврите встречается лишь в форме существительного qōl (<*qawl-) 'голос, звук'). Наверно, это значение первично...
От "ʔами:р" - букв. «приказывающий»
Цитата: mnashe от сентября 11, 2013, 23:44До персидского завоевания Ближнего Востока в иврите их быть не могло. Что характерно - в греческом paradeisos тоже из персидского. Само имя Эстер вроде этимологизируют с иранского как "звезда".
pardes есть ещё в Песни Песней
Цитата: Zol от сентября 11, 2013, 22:11Действительно, интересно, есть ли такие.
Очень много слов с арабского першли на персидский, но так как эвреи имели отношениэ с иранцами эщэ раньше чем арабы мне интересно узнать те слова которыэ першли непосредственно с hebrew на среднеперсидкий И новоперсидский.
Цитата: mnashe от сентября 11, 2013, 21:50Ochen' mnogo slov s arabskogo pershli na persidskij, no tak kak evrei imeli otnoshenie s irancami eshe ran'she chem araby mne interesno uznat' te slova kotorye pershli neposredstvenno s Hebrew na srednepersidkij I novopersidskij.
В библейском иврите каузативная порода корня ʔmr означает «взять обещание» (когда стороны, заключающие договор, берут обязательства друг у друга).
Цитата: mnashe от сентября 11, 2013, 21:50How interesting, my god such a transformation of words from one language to another......
В библейском иврите каузативная порода корня ʔmr означает «взять обещание» (когда стороны, заключающие договор, берут обязательства друг у друга).
Страница создана за 0.029 сек. Запросов: 20.