Цитата: dagege от августа 14, 2013, 18:52А я вот возьму и скажу Сарума́н, но Ли́берман.
Хотя Сарума́н тут по аналогии с Либерма́н.
Цитата: Pawlo от августа 24, 2013, 01:21+1
У меня так же с первыми двумя, только сперва читал перевод с Йомером и Йовин, а Теоден на последнем слоге

Цитата: bvs от августа 14, 2013, 15:51Это еще зависит от того, читал ли книгу до начала изучения английского или после. Сейчас дети слышат англоязычные и подобные имена с детства, и поэтому им ударение на первый слог не в диковинку.Юрунда. Уж я-то наизучался английского, но большинство этих имён и названий английскими просто не воспринимаются, так что у меня ударения тоже отнюдь не английские при чтении были.
Цитата: Awwal12 от августа 14, 2013, 15:47У меня в первом ряду только Мория на первом слогеЦитата: Pawlo от августа 14, 2013, 12:40Ну как... У меня, конечно, были Мордо́р, Лорие́н и Роха́н, однако же почему-то Го́ндор и А́рнор. Ну и, конечно, Мо́рия (не Машенька). Туда же Хо́ббитон.
Пример в ту жде копилку Я поскольку читал Толкиена еще не видя экранизации то названия почти всех стран во Властелине Колец тоже таким макаром ударял
Что касается личных имен - тоже какой-то хаос. Гэ́ндальф, Ба́лин, То́рин, Бо́мбур, Э́лронд (упорно читалось Эрлонд, ну да ладно), А́рвен и т.д., но Легола́с, Сарума́н, Сауро́н, Араго́рн.
Цитировать
Горлум
ЦитироватьГэ́мджи и А́рвенУ меня Горлум Гемджи но Арвен
Страница создана за 0.030 сек. Запросов: 20.