Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Марго
 - июля 17, 2013, 16:47
Цитата: Triton от июля 17, 2013, 12:54
Цитата: piton от июля 17, 2013, 12:51
Вместо "зачем" положено употреблять "по что".
В каком языке положено?

// В моём идиолекте "по что" == "почему". Кроме как от своего деда, я эту конструкцию нигде и не слышал в живой речи.

ЦитироватьПОЧТО. Арх. Обл.
1. Зачем? С какой целью? Для чего? Да почто я тебе? Живу я смирно, тебя не трогаю. И ты не трогай! (Островский. Воевода)
2. По какой причине? Почему? Почто в груди моей горит бесплодный жар / И не дан мне судьбой витийства грозный дар? (Пушкин. Деревня); Почто ж вы прежде жить счастливо не умели? (Крылов. Лягушки, просящие царя)

Цитировано из "Словаря устаревшей лексики к произведениям русской классики" (2011).
Автор Taciturn_
 - июля 17, 2013, 16:07
Цитата: Triton от июля 14, 2013, 14:27
Я иду в мазагин, чтобы купить молока.
Я иду в магазин, потому что хочу купить молока.


Какое ж оно разное?  :3tfu:

Вполне себе разное.

Иду, чтобы купить - говорит о цели совершить действие. Просто, что есть цель совершить действие.

Иду потому, что хочу купить - есть причина, а именно хотение, которое появилось у него в прошлом и которое его толкает на поступок.

Просто русский язык более детален в данном случае и эта детализация вполне логична сама по себе.

Русские не путают причину и следствие, если кто-то путает, значит у него проблемы с русским языком.
Автор Drundia
 - июля 17, 2013, 14:11
Цитата: RNK от июля 16, 2013, 23:50
Ну,  если так рассуждать,  все на свете происходит потому, что 13,7 млрд. лет тому назад произошел Большой Взрыв;-)
Так и есть. Причинно-следственная связь транзитивна.
Автор Валер
 - июля 17, 2013, 13:21
В характере мотивированности зачем, в отличие от почему,  более явный смысл активности и целеполагания
Автор Rwseg
 - июля 17, 2013, 13:19
«Ты почто боярыню обидел?!»
Автор RNK
 - июля 17, 2013, 12:56
Цитата: piton от июля 17, 2013, 12:51
Вместо "зачем" положено употреблять "по что".
Кем и куда положено? В современном РЛЯ точно не положено, конструкция «по + аккузатив» сохраняется лишь как архаизм в устойчивых оборотах типа «по грибы» или «по ягоды».
Автор Triton
 - июля 17, 2013, 12:54
Цитата: piton от июля 17, 2013, 12:51
Вместо "зачем" положено употреблять "по что".
В каком языке положено?

// В моём идиолекте "по что" == "почему". Кроме как от своего деда, я эту конструкцию нигде и не слышал в живой речи.
Автор piton
 - июля 17, 2013, 12:51
Вместо "зачем" положено употреблять "по что".
Автор RNK
 - июля 17, 2013, 12:50
Цитата: Drundia от июля 16, 2013, 23:14
Но послезавтра станет ясно «уехал позавчера потому что вчера дом сносили».
Может быть, кстати, совершенно не ясно. Причинные цепочки тут можно сконструировать любой длины и правдоподобности, как включая снос дома, так и исключая его (например, амбалы захотели отжать твой дом, не зная, что его завтра снесут, просто так совпало). А непосредственная причина одна: выгнали.
Автор RNK
 - июля 16, 2013, 23:50
Цитата: Drundia от июля 16, 2013, 23:14
Но послезавтра станет ясно «уехал позавчера потому что вчера дом сносили».
Ну,  если так рассуждать,  все на свете происходит потому, что 13,7 млрд. лет тому назад произошел Большой Взрыв;-)