ЦитироватьЭй Кюктяге Атабыз, данны булыб торсон исемеҥ Синеҥ. Килсен падшалыгыҥ Синеҥ; жирдя дя кюктягечя булсын иркеҥ Синеҥ. Бӧгӧн кӧннӧк икмягебезне бир безгя. Бурычларыбызны кичер, без дя безгя бурычлы булганнарга кичергян кюк. Безне алданырга ирек жибярмя; жаманнан коткар безне. Падшалык, кыуат, ололок гумергя Синеке шул. Аминь.
Цитата: Гость/GuestНапример, Алтынсарин. Ведь почти всю жизнь он был православным, лишь пред смертью возвратившись в ислам.Цитата: AlefZetдумаю писано русским миссионером или же казахом учившимся в русско-туземной школе и находившимся преимущественно в русскоязычной среде. Скорее первое, если автор перевода старательно избег арабизмов, ассоциировашшихся, видимо, у него с Исламом.
И то, и второе вероятно, хотя в 1901 году должно было бы быть уже полным-полно образованных казахов, годных для такого рода переводческой работы.
Цитата: AlefZetдумаю писано русским миссионером или же казахом учившимся в русско-туземной школе и находившимся преимущественно в русскоязычной среде. Скорее первое, если автор перевода старательно избег арабизмов, ассоциировашшихся, видимо, у него с Исламом.
Страница создана за 0.032 сек. Запросов: 20.