Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - августа 28, 2008, 14:25
Думаю, непосредственно перед латиницей было бы siлikвъ, чуть раньше сіліквъ, а ещё раньше силиквъ церковнославянским шрифтом.
Автор mac
 - июля 2, 2005, 21:41
Справедливо, извините, румынской латиницы на моей клаве нет. А до 1861 года как писали-то по-румынски, силиквэ, ciлiквэ или как ? Письменные памятники на румынском языке, записанные латиницей, до этого времени? Кто и когда вообще ввел нынешние румынские диакритические знаки?  Это Romi^na ТЕПЕРЬ пишется как Roma^na, meine Herren ромули-домнули.
Автор Vertaler
 - июля 2, 2005, 18:12
Цитата: macи в 19 веке адаптировано в румынском silicva^.
Не silicvâ, а silicvă :_1_12 ;--)
Автор mac
 - июня 28, 2005, 09:14
Это слово явно из книжной латыни, в неизменном виде в ит., исп., порт., только в 18 веке во французском обрело форму silique и в 19 веке адаптировано в румынском silicva^. Этимология? Ведь не исключено, что в самой латыни  слово заимствовано, на выбор: греч. келуфос, нем. Schelfe, русск. шелуха и т. д.